×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 10.1

2 Samuel 10.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Samuel 10.1  Après cela, le roi des fils d’Ammon mourut, et Hanun, son fils, régna à sa place.

Segond dite « à la Colombe »

2 Samuel 10.1  Après cela, voici ce qui arriva : le roi des Ammonites mourut, et son fils Hanoun régna à sa place.

Nouvelle Bible Segond

2 Samuel 10.1  Là–dessus, le roi des Ammonites mourut ; Hanoun, son fils, devint roi à sa place.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 10.1  Après cela, le roi des fils d’Ammon mourut, et Hanun, son fils, régna à sa place.

Segond 21

2 Samuel 10.1  Après cela, le roi des Ammonites mourut et son fils Hanun devint roi à sa place.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 10.1  Quelque temps après, le roi des Ammonites mourut, et Hanoun son fils régna à sa place.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Samuel 10.1  Il arriva après cela que mourut le roi des fils d’Ammon et que son fils Hanoun devint roi à sa place.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 10.1  Après cela, il advint que le roi des Ammonites mourut et que son fils Hanûn régna à sa place.

Bible Annotée

2 Samuel 10.1  Et il arriva après cela que le roi des fils d’Ammon mourut, et Hanun son fils devint roi à sa place.

John Nelson Darby

2 Samuel 10.1  Et il arriva, après cela, que le roi des fils d’Ammon mourut ; et Hanun, son fils, régna à sa place.

David Martin

2 Samuel 10.1  Or il arriva après cela que le Roi des enfants de Hammon mourut, et Hanun son fils régna en sa place.

Osterwald

2 Samuel 10.1  Après cela, le roi des enfants d’Ammon mourut, et Hanun, son fils, régna à sa place.

Auguste Crampon

2 Samuel 10.1  Après cela, le roi des fils d’Ammon mourut, et Hanon, son fils, régna à sa place.

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 10.1  Il arriva que quelque temps après le roi des Ammonites vint à mourir ; et Hanon, son fils, régna en sa place.

André Chouraqui

2 Samuel 10.1  Et c’est après quoi le roi de Benéi ’Amôn meurt. Hanoun, son fils règne à sa place.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Samuel 10.1  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 10.1  וַֽיְהִי֙ אַֽחֲרֵי־כֵ֔ן וַיָּ֕מָת מֶ֖לֶךְ בְּנֵ֣י עַמֹּ֑ון וַיִּמְלֹ֛ךְ חָנ֥וּן בְּנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃