×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 1.19

2 Samuel 1.19 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Samuel 1.19  L’élite d’Israël a succombé sur tes collines ! Comment des héros sont-ils tombés ?

Segond dite « à la Colombe »

2 Samuel 1.19  Ton élite, Israël, a été transpercée sur tes hauts lieux !
Comment des héros sont-ils tombés ?

Nouvelle Bible Segond

2 Samuel 1.19  Ton élite, Israël, a été transpercée sur tes hauteurs ! Comment ! Des héros sont tombés !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 1.19  L’élite d’Israël a succombé sur tes collines ! Comment des héros sont-ils tombés ?

Segond 21

2 Samuel 1.19  « L’élite d’Israël a été blessée sur tes collines ! Comment des héros ont-ils pu tomber ?

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 1.19  Ton élite, Israël, a été transpercée là-bas sur tes collines.
Hélas, ils sont tombés tous les vaillants guerriers !

Traduction œcuménique de la Bible

2 Samuel 1.19  Honneur d’Israël, gisant sur tes collines !
Ils sont tombés, les héros !

Bible de Jérusalem

2 Samuel 1.19  "La splendeur d’Israël, sur tes hauteurs, a-t-elle péri ? Comment sont tombés les héros ?

Bible Annotée

2 Samuel 1.19  Ton élite, ô Israël, a été percée sur tes hauteurs. Comment sont tombés des héros ?

John Nelson Darby

2 Samuel 1.19  Ton ornement, ô Israël, est tué sur tes hauts lieux. Comment les hommes forts sont-ils tombés !

David Martin

2 Samuel 1.19  Ô noblesse d’Israël ! ceux qui ont été tués sont sur tes hauts lieux. Comment sont tombés les hommes forts ?

Osterwald

2 Samuel 1.19  Ta gloire, ô Israël, a péri sur tes collines ! Comment sont tombés les hommes vaillants ?

Auguste Crampon

2 Samuel 1.19  La splendeur d’Israël a-t-elle péri sur tes hauteurs ? Comment sont tombés les héros ?

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 1.19  Les plus illustres d’Israël ont été tués sur vos montagnes. Comment ces vaillants hommes sont-ils tombés morts ?

André Chouraqui

2 Samuel 1.19  « La gazelle, Israël, sur tes tertres est victime. Comment sont-ils tombés, les héros ?

Zadoc Kahn

2 Samuel 1.19  “ Oh ! L’orgueil d’Israël ! Le voilà gisant sur les hauteurs ! Comme ils sont tombés, les vaillants !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Samuel 1.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 1.19  הַצְּבִי֙ יִשְׂרָאֵ֔ל עַל־בָּמֹותֶ֖יךָ חָלָ֑ל אֵ֖יךְ נָפְל֥וּ גִבֹּורִֽים׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Samuel 1.19  Your pride and joy, O Israel, lies dead on the hills! How the mighty heroes have fallen!