×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 1.17

2 Samuel 1.17 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Samuel 1.17  Voici le cantique funèbre que David composa sur Saül et sur Jonathan, son fils,

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 1.17  Voici le cantique funèbre que David composa sur Saül et sur Jonathan, son fils,

Segond 21

2 Samuel 1.17  Voici la complainte que David composa sur Saül et sur son fils Jonathan.

Les autres versions

Bible Annotée

2 Samuel 1.17  Et David fit cette complainte sur Saül et sur Jonathan, son fils.

John Nelson Darby

2 Samuel 1.17  Et David prononça sur Saül et sur Jonathan, son fils, cette complainte ;

David Martin

2 Samuel 1.17  Alors David fit sur Saül, et sur Jonathan son fils, cette complainte,

Ostervald

2 Samuel 1.17  Alors David fit sur Saül et sur Jonathan, son fils, cette complainte,

Lausanne

2 Samuel 1.17  Et David fit cette complainte sur Saül et sur Jonathan, son fils ;

Vigouroux

2 Samuel 1.17  Or David fit cette élégie sur la mort de Saül et de Jonathas son fils

Auguste Crampon

2 Samuel 1.17  David entonna ce chant funèbre sur Saül et sur Jonathas, son fils,

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 1.17  Or David fit cette complainte sur la mort de Saül et de Jonathas, son fils,

Zadoc Kahn

2 Samuel 1.17  David composa cette élégie sur Saül et son fils Jonathan,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Samuel 1.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 1.17  וַיְקֹנֵ֣ן דָּוִ֔ד אֶת־הַקִּינָ֖ה הַזֹּ֑את עַל־שָׁא֖וּל וְעַל־יְהֹונָתָ֥ן בְּנֹֽו׃

La Vulgate

2 Samuel 1.17  planxit autem David planctum huiuscemodi super Saul et super Ionathan filium eius

La Septante

2 Samuel 1.17  καὶ ἐθρήνησεν Δαυιδ τὸν θρῆνον τοῦτον ἐπὶ Σαουλ καὶ ἐπὶ Ιωναθαν τὸν υἱὸν αὐτοῦ.