Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 9.25

Genèse 9.25 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 9.25 (LSG)Et il dit : Maudit soit Canaan ! Qu’il soit l’esclave des esclaves de ses frères !
Genèse 9.25 (NEG)Et il dit : Maudit soit Canaan ! qu’il soit l’esclave des esclaves de ses frères !
Genèse 9.25 (S21)et dit : « Maudit soit Canaan ! Qu’il soit le dernier des esclaves pour ses frères ! »
Genèse 9.25 (LSGSN)Et il dit : Maudit soit Canaan ! qu’il soit l’esclave des esclaves de ses frères !

Les Bibles d'étude

Genèse 9.25 (BAN)et il dit : Maudit soit Canaan ! Il sera pour ses frères le serviteur des serviteurs.

Les « autres versions »

Genèse 9.25 (SAC)il dit : Que Chanaan soit maudit ! qu’il soit à l’égard de ses frères l’esclave des esclaves !
Genèse 9.25 (MAR)C’est pourquoi il dit : Maudit soit Canaan ; il sera serviteur des serviteurs de ses frères.
Genèse 9.25 (OST)Et il dit : Maudit soit Canaan ! il sera serviteur des serviteurs de ses frères.
Genèse 9.25 (CAH)Et il dit : que Kenââne soit maudit ; qu’il soit l’esclave des esclaves de ses frères.
Genèse 9.25 (GBT)Dit : Maudit soit Chanaan ! Il sera à l’égard de ses frères l’esclave des esclaves.
Genèse 9.25 (PGR)alors il dit :Maudit soit Canaan, Serviteur des serviteurs qu’il soit pour ses frères !
Genèse 9.25 (LAU)Et il dit : Maudit soit Canaan ; il sera l’esclave des esclaves de ses frères !
Genèse 9.25 (DBY)et il dit : Maudit soit Canaan ! Il sera l’esclave des esclaves de ses frères.
Genèse 9.25 (TAN)et il dit : "Maudit soit Canaan ! Qu’il soit l’esclave des esclaves de ses frères !"
Genèse 9.25 (VIG)s’écria : Que Cham soit maudit ; qu’il soit à l’égard de ses frères l’esclave des esclaves.
Genèse 9.25 (FIL)S’écria: Que Cham soit maudit; qu’il soit à l’égard de ses frères l’esclave des esclaves.
Genèse 9.25 (CRA)et il dit : Maudit soit Chanaan ! Il sera pour ses frères le serviteur des serviteurs !
Genèse 9.25 (BPC)et il dit : Maudit soit Canaan, il sera pour ses frères le serviteur des serviteurs,
Genèse 9.25 (AMI)il dit : Que Chanaan soit maudit ; qu’il soit à l’égard de ses frères l’esclave des esclaves.

Langues étrangères

Genèse 9.25 (LXX)καὶ εἶπεν ἐπικατάρατος Χανααν παῖς οἰκέτης ἔσται τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ.
Genèse 9.25 (VUL)ait maledictus Chanaan servus servorum erit fratribus suis
Genèse 9.25 (SWA)Akasema,Na alaaniwe Kaanani;Atakuwa mtumwa kabisa kwa ndugu zake.
Genèse 9.25 (BHS)וַיֹּ֖אמֶר אָר֣וּר כְּנָ֑עַן עֶ֥בֶד עֲבָדִ֖ים יִֽהְיֶ֥ה לְאֶחָֽיו׃