Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 8.5

Genèse 8.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 8.5 (LSG)Les eaux allèrent en diminuant jusqu’au dixième mois. Le dixième mois, le premier jour du mois, apparurent les sommets des montagnes.
Genèse 8.5 (NEG)Les eaux allèrent en diminuant jusqu’au dixième mois. Le dixième mois, le premier jour du mois, apparurent les sommets des montagnes.
Genèse 8.5 (S21)L’eau baissa progressivement jusqu’au dixième mois. Le premier jour du dixième mois, les sommets des montagnes apparurent.
Genèse 8.5 (LSGSN)Les eaux allèrent en diminuant jusqu’au dixième mois. Le dixième mois, le premier jour du mois, apparurent les sommets des montagnes.

Les Bibles d'étude

Genèse 8.5 (BAN)Et les eaux allèrent en diminuant jusqu’au dixième mois, le premier jour du mois, apparurent les sommets des montagnes.

Les « autres versions »

Genèse 8.5 (SAC)Cependant les eaux allaient toujours en diminuant jusqu’au dixième mois, au premier jour duquel le sommet des montagnes commença à paraître.
Genèse 8.5 (MAR)Et les eaux allèrent en diminuant de plus en plus jusqu’au dixième mois ; et au premier jour du dixième mois les sommets des montagnes se montrèrent.
Genèse 8.5 (OST)Et les eaux allèrent diminuant, jusqu’au dixième mois. Au dixième mois, au premier jour du mois, ap-parurent les sommets des montagnes.
Genèse 8.5 (CAH)Les eaux allaient en diminuant jusqu’au dixième mois ; le premier jour du dixième mois, les sommets des montagnes furent visibles.
Genèse 8.5 (GBT)Cependant les eaux allaient décroissant jusqu’au dixième mois, au premier jour duquel le sommet des montagnes se découvrit.
Genèse 8.5 (PGR)Et les eaux s’en allèrent et décrurent jusqu’au dixième mois ; le dixième mois, le premier jour du mois, les cimes des monts furent visibles.
Genèse 8.5 (LAU)Et les eaux allèrent en diminuant jusqu’au dixième mois. Le dixième [mois], le premier du mois, apparurent les sommets des montagnes.
Genèse 8.5 (DBY)Et les eaux allèrent diminuant jusqu’au dixième mois ; au dixième mois, le premier jour du mois, les sommets des montagnes apparurent.
Genèse 8.5 (TAN)Les eaux allèrent toujours décroissant jusqu’au dixième mois ; le premier jour du dixième mois, apparurent les cimes des montagnes.
Genèse 8.5 (VIG)Cependant les eaux allaient toujours en diminuant jusqu’au dixième mois, au premier jour duquel le sommet des montagnes commença à paraître.
Genèse 8.5 (FIL)Cependant les eaux allaient toujours en diminuant jusqu’au dixième mois, au premier jour duquel le sommet des montagnes commença à paraître.
Genèse 8.5 (CRA)Les eaux allèrent se retirant jusqu’au dixième mois ; et, au dixième mois, le premier jour du mois, apparurent les sommets des montagnes.
Genèse 8.5 (BPC)Et les eaux allèrent en diminuant jusqu’au dixième mois, et au dixième (mois), le premier du mois apparurent les sommets des montagnes.
Genèse 8.5 (AMI)Cependant les eaux allaient toujours en diminuant jusqu’au dixième mois, au premier jour duquel le sommet des montagnes commença à paraître.

Langues étrangères

Genèse 8.5 (LXX)τὸ δὲ ὕδωρ πορευόμενον ἠλαττονοῦτο ἕως τοῦ δεκάτου μηνός ἐν δὲ τῷ ἑνδεκάτῳ μηνί τῇ πρώτῃ τοῦ μηνός ὤφθησαν αἱ κεφαλαὶ τῶν ὀρέων.
Genèse 8.5 (VUL)at vero aquae ibant et decrescebant usque ad decimum mensem decimo enim mense prima die mensis apparuerunt cacumina montium
Genèse 8.5 (SWA)Maji yakapunguka-punguka hata mwezi wa kumi; mwezi huo wa kumi, siku ya kwanza ya mwezi, vilele vya milima vikaonekana.
Genèse 8.5 (BHS)וְהַמַּ֗יִם הָיוּ֙ הָלֹ֣וךְ וְחָסֹ֔ור עַ֖ד הַחֹ֣דֶשׁ הָֽעֲשִׂירִ֑י בָּֽעֲשִׂירִי֙ בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֔דֶשׁ נִרְא֖וּ רָאשֵׁ֥י הֶֽהָרִֽים׃