×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 7.9

Genèse 7.9 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC entrèrent aussi dans l’arche avec Noé, deux à deux, mâle et femelle, selon que le Seigneur l’avait commandé à Noé.
MARElles entrèrent deux à deux vers Noé dans l’arche, le mâle et la femelle, comme Dieu avait commandé à Noé.
OSTDeux par deux, mâle et femelle, entrèrent vers Noé dans l’arche, comme Dieu l’avait commandé à Noé.
CAHVinrent deux à deux à l’arche, le mâle et la femelle ; comme Dieu l’avait ordonné à Noah.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRil entra paire par paire auprès de Noé dans l’arche, un mâle et une femelle conformément à l’ordre que Dieu avait donné à Noé.
LAUil en entra vers Noé dans l’arche, deux à deux, mâle et femelle, comme Dieu l’avait commandé à Noé.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYil en entra deux par deux vers Noé dans l’arche, mâle et femelle comme Dieu l’avait commandé à Noé.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANchaque paire, mâle et femelle, entra vers Noé dans l’arche, comme Dieu l’avait ordonné à Noé.
ZAKdeux à deux ils vinrent vers Noé dans l’arche, - mâles et femelles, - ainsi que Dieu l’avait prescrit à Noé.
VIGentrèrent aussi dans l’arche avec Noé, deux à deux, mâle et femelle, selon que le Seigneur l’avait commandé à Noé.
FILEntrèrent aussi dans l’arche avec Noé, deux à deux, mâle et femelle, selon que le Seigneur l’avait commandé à Noé.
LSGil entra dans l’arche auprès de Noé, deux à deux, un mâle et une femelle, comme Dieu l’avait ordonné à Noé.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAchaque paire, mâle et femelle, vint vers Noé dans l’arche, comme Dieu l’avait ordonné à Noé.
BPCdeux à deux, mâle et femelle, entrèrent dans l’arche vers Noé selon que Dieu l’avait ordonné à Noé.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGil entra dans l’arche auprès de Noé, deux à deux, un mâle et une femelle, comme Dieu l’avait ordonné à Noé.
CHUdeux par deux, ils viennent vers Noah, vers la caisse, mâle et femelle, comme Elohîms l’a ordonné à Noah.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPil en vint vers Noé dans l’arche, deux par deux, mâle et femelle, selon ce que Dieu avait ordonné à Noé.
S21un mâle et une femelle entrèrent dans l’arche avec Noé, deux par deux, comme Dieu l’avait ordonné à Noé.
KJFElles entrèrent deux par deux vers Noé dans l’arche, mâle et femelle, comme Dieu l’avait commandé à Noé.
LXXδύο δύο εἰσῆλθον πρὸς Νωε εἰς τὴν κιβωτόν ἄρσεν καὶ θῆλυ καθὰ ἐνετείλατο αὐτῷ ὁ θεός.
VULduo et duo ingressa sunt ad Noe in arcam masculus et femina sicut praeceperat Deus Noe
BHSשְׁנַ֨יִם שְׁנַ֜יִם בָּ֧אוּ אֶל־נֹ֛חַ אֶל־הַתֵּבָ֖ה זָכָ֣ר וּנְקֵבָ֑ה כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה אֱלֹהִ֖ים אֶת־נֹֽחַ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !