×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 7.20

Genèse 7.20 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC L’eau ayant gagné le sommet des montagnes, s’éleva encore de quinze coudées plus haut.
MARLes eaux se renforcèrent de quinze coudées par-dessus, et les montagnes en furent couvertes.
OSTLes eaux s’élevèrent de quinze coudées au-dessus ; et les montagnes furent couvertes.
CAHQuinze coudées au-dessus s’élevèrent les eaux ; les montagnes furent couvertes.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRJusqu’à quinze coudées au-dessus les eaux montèrent et les montagnes furent couvertes.
LAULes eaux se renforcèrent de quinze coudées par-dessus, et les montagnes furent couvertes.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYLes eaux se renforcèrent de quinze coudées par-dessus, et les montagnes furent couvertes.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANLes eaux s’élevèrent de quinze coudées au-dessus, et les montagnes furent couvertes.
ZAKDe quinze coudées plus haut les eaux s’étaient élevées ; et les montagnes avaient disparu.
VIGL’eau dépassa encore de quinze coudées le sommet des montagnes qu’elle avait couvertes.
FILL’eau dépassa encore de quinze coudées le sommet des montagnes qu’elle avait couvertes.
LSGLes eaux s’élevèrent de quinze coudées au-dessus des montagnes, qui furent couvertes.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRALes eaux s’élevèrent de quinze coudées au-dessus des montagnes qu’elles recouvraient.
BPCDe quinze coudées les eaux grossies recouvrirent les montagnes.
JERLes eaux montèrent quinze coudées plus haut, recouvrant les montagnes.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGLes eaux s’élevèrent de quinze coudées au-dessus des montagnes, qui furent couvertes.
CHULes eaux forcissent de quinze coudées par en haut. Elles recouvrent les montagnes.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLes eaux montèrent encore de 15 coudées quand toutes les montagnes étaient déjà recouvertes.
S21L’eau monta de 7 mètres et demi au-dessus des montagnes, si bien qu’elles furent recouvertes.
KJFLes eaux se renforcèrent au-dessus de quinze coudées ; et les montagnes furent couvertes.
LXXδέκα πέντε πήχεις ἐπάνω ὑψώθη τὸ ὕδωρ καὶ ἐπεκάλυψεν πάντα τὰ ὄρη τὰ ὑψηλά.
VULquindecim cubitis altior fuit aqua super montes quos operuerat
BHSחֲמֵ֨שׁ עֶשְׂרֵ֤ה אַמָּה֙ מִלְמַ֔עְלָה גָּבְר֖וּ הַמָּ֑יִם וַיְכֻסּ֖וּ הֶהָרִֽים׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !