×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 7.13

Genèse 7.13 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 7.13  Ce même jour entrèrent dans l’arche Noé, Sem, Cham et Japhet, fils de Noé, la femme de Noé et les trois femmes de ses fils avec eux :

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 7.13  Ce même jour entrèrent dans l’arche Noé, Sem, Cham et Japhet, fils de Noé, la femme de Noé et les trois femmes de ses fils avec eux :

Segond 21

Genèse 7.13  C’est ce jour-là précisément que Noé, Sem, Cham et Japhet, les fils de Noé, la femme de Noé et les trois femmes de ses fils avec eux étaient entrés dans l’arche,

Les autres versions

Bible Annotée

Genèse 7.13  En ce jour même, Noé entra dans l’arche, ainsi que Sem, Cham et Japheth, fils de Noé, et la femme de Noé et les trois femmes de ses fils avec eux ;

John Nelson Darby

Genèse 7.13  En ce même jour-là, Noé, et Sem et Cham et Japheth, fils de Noé, et la femme de Noé, et les trois femmes de ses fils avec eux entrèrent dans l’arche,

David Martin

Genèse 7.13  En ce même jour Noé, et Sem, Cam, et Japheth, fils de Noé, entrèrent dans l’arche, avec la femme de Noé, et les trois femmes de ses fils avec eux.

Ostervald

Genèse 7.13  En ce même jour-là, Noé, Sem, Cham et Japhet, fils de Noé, et la femme de Noé, et les trois femmes de ses fils avec eux, entrèrent dans l’arche,

Lausanne

Genèse 7.13  En ce jour même Noé entra dans l’arche, ainsi que Sem, Cam et Japheth, les fils de Noé, et la femme de Noé, et les trois femmes de ses fils avec eux :

Vigouroux

Genèse 7.13  Aussitôt que ce jour parut, Noé entra dans l’arche avec ses fils, Sem, Cham et Japheth, sa femme, et les trois femmes de ses fils.[7.13 Ce jour-là même ; c’est-à-dire le dix-septième du second mois (verset 11). La Vulgate porte : Dans l’article (articulo) de ce jour-là ; idiotisme qui en hébreu a le sens que nous lui avons donné dans notre traduction.]

Auguste Crampon

Genèse 7.13  Ce même jour, Noé entra dans l’arche, avec Sem, Cham et Japhet, fils de Noé, la femme de Noé et les trois femmes de ses fils avec eux,

Lemaistre de Sacy

Genèse 7.13  Aussitôt que ce jour parut, Noé entra dans l’arche avec ses fils Sem, Cham et Japheth, sa femme, et les trois femmes de ses fils.

Zadoc Kahn

Genèse 7.13  Ce jour-là même étaient entrés dans l’arche : Noé, - Sem, Cham et Japhet, fils de Noé, - et avec eux la femme de Noé et les trois femmes de ses fils ;

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 7.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 7.13  בְּעֶ֨צֶם הַיֹּ֤ום הַזֶּה֙ בָּ֣א נֹ֔חַ וְשֵׁם־וְחָ֥ם וָיֶ֖פֶת בְּנֵי־נֹ֑חַ וְאֵ֣שֶׁת נֹ֗חַ וּשְׁלֹ֧שֶׁת נְשֵֽׁי־בָנָ֛יו אִתָּ֖ם אֶל־הַתֵּבָֽה׃

La Vulgate

Genèse 7.13  in articulo diei illius ingressus est Noe et Sem et Ham et Iafeth filii eius uxor illius et tres uxores filiorum eius cum eis in arcam