×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 6.9

Genèse 6.9 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Voici les enfants qu’engendra Noé : Noé fut un homme juste et parfait au milieu des hommes de son temps : il marcha avec Dieu ;
MARCe sont ici les générations de Noé. Noé fut un homme juste [et] intègre en son temps, marchant avec Dieu.
OSTVoici les descendants de Noé. Noé fut un homme juste, intègre, dans son temps ; Noé marcha avec Dieu.
CAHVoici les générations de Noah. Noah fut un homme droit et intègre dans son temps, il se conduisit avec Dieu ;
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRC’est ici l’histoire de Noé. Noé était un homme juste, accompli parmi les hommes de son temps. Noé marchait avec Dieu.
LAUVoici les générations de Noé : Noé était un homme juste et parfait dans ses âges ; Noé marchait avec Dieu.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYCe sont ici les générations de Noé : Noé était un homme juste ; il était parfait parmi ceux de son temps ; Noé marchait avec Dieu.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANC’est ici l’histoire de Noé. Noé était un homme juste, intègre parmi les hommes de son temps ; Noé marchait avec Dieu.
ZAKCeci est l’histoire de Noé. - Noé fut un homme juste, irréprochable, entre ses contemporains ; il se conduisit selon Dieu.
VIGVoici les générations de Noé. Noé fut un homme juste et parfait au milieu des hommes de son temps : il marcha avec Dieu.[6.9 Voir Ecclésiastique, 44, 17. ― Il marcha avec Dieu. Voir Genèse, 5, vv. 22, 24.]
FILVoici les générations d Noé. Noé fut un homme juste et parfait au milieu des hommes de son temps: il marcha avec Dieu.
LSGVoici la postérité de Noé. Noé était un homme juste et intègre dans son temps ; Noé marchait avec Dieu.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAVoici l’histoire de Noé. Noé était un homme juste, intègre parmi les hommes de son temps ; Noé marchait avec Dieu.
BPCVoici l’histoire de Noé. Noé était un homme juste, irréprochable parmi ceux de sa génération. Noé marchait avec Dieu.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGVoici la postérité de Noé. Noé était un homme juste et intègre dans son temps ; Noé marchait avec Dieu.
CHUVoici les enfantements de Noah, Noah est un homme juste, intègre, en ses cycles : Noah va avec l’Elohîms.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPVoici l’histoire de Noé. Noé était un homme juste et droit parmi ses contemporains: Noé marchait avec Dieu.
S21Voici l’histoire de Noé. C’était un homme juste et intègre dans sa génération, un homme qui marchait avec Dieu.
KJFCe sont ici les générations de Noé. Noé était un homme juste et parfait parmi les hommes de sa génération, et Noé marcha avec Dieu.
LXXαὗται δὲ αἱ γενέσεις Νωε Νωε ἄνθρωπος δίκαιος τέλειος ὢν ἐν τῇ γενεᾷ αὐτοῦ τῷ θεῷ εὐηρέστησεν Νωε.
VULhae generationes Noe Noe vir iustus atque perfectus fuit in generationibus suis cum Deo ambulavit
BHSאֵ֚לֶּה תֹּולְדֹ֣ת נֹ֔חַ נֹ֗חַ אִ֥ישׁ צַדִּ֛יק תָּמִ֥ים הָיָ֖ה בְּדֹֽרֹתָ֑יו אֶת־הָֽאֱלֹהִ֖ים הִֽתְהַלֶּךְ־נֹֽחַ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !