Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 50.19

Genèse 50.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 50.19 (LSG)Joseph leur dit : Soyez sans crainte ; car suis-je à la place de Dieu ?
Genèse 50.19 (NEG)Joseph leur dit : Soyez sans crainte ; car suis-je à la place de Dieu ?
Genèse 50.19 (S21)Joseph leur dit : « N’ayez pas peur ! Suis-je en effet à la place de Dieu ?
Genèse 50.19 (LSGSN)Joseph leur dit : Soyez sans crainte ; car suis-je à la place de Dieu ?

Les Bibles d'étude

Genèse 50.19 (BAN)Et Joseph leur dit : Ne craignez point, car suis-je à la place de Dieu ?

Les « autres versions »

Genèse 50.19 (SAC)Il leur répondit : Ne craignez point ; pouvons-nous résister à la volonté de Dieu ?
Genèse 50.19 (MAR)Et Joseph leur dit : Ne craignez point ; car suis-je en la place de Dieu ?
Genèse 50.19 (OST)Et Joseph leur dit : Ne craignez point ; car suis-je à la place de Dieu ?
Genèse 50.19 (CAH)Iioseph leur dit : ne craignez point, car suis-je en la place de Dieu ?
Genèse 50.19 (GBT)Il leur répondit : Ne craignez point ; pouvons-nous résister à la volonté de Dieu ?
Genèse 50.19 (PGR)Alors Joseph leur dit : Soyez sans crainte ! Usurperais-je la place de Dieu ?
Genèse 50.19 (LAU)Et Joseph leur dit : Ne craignez point, car suis-je à la place de Dieu ?
Genèse 50.19 (DBY)Et Joseph leur dit : Ne craignez point ; car suis-je à la place de Dieu ?
Genèse 50.19 (TAN)Joseph leur répondit : Soyez sans crainte ; car suis-je à la place de Dieu ?
Genèse 50.19 (VIG)Il leur répondit : Ne craignez point ; pouvons-nous résister à la volonté de Dieu ?
Genèse 50.19 (FIL)Il leur répondit: Ne craignez point; pouvons-nous résister à la volonté de Dieu?
Genèse 50.19 (CRA)Joseph leur dit : « Soyez sans crainte ; car suis-je à la place de Dieu ?
Genèse 50.19 (BPC)Joseph leur dit : Ne craignez point ; car suis-je à la place de Dieu ?
Genèse 50.19 (AMI)et lui dirent : Nous sommes vos serviteurs. Il leur répondit : Ne craignez point ; pouvons-nous résister à la volonté de Dieu ?

Langues étrangères

Genèse 50.19 (LXX)καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ιωσηφ μὴ φοβεῖσθε τοῦ γὰρ θεοῦ εἰμι ἐγώ.
Genèse 50.19 (VUL)quibus ille respondit nolite timere num Dei possumus rennuere voluntatem
Genèse 50.19 (SWA)Yusufu akawaambia, Msiogope, je! Mimi ni badala ya Mungu?
Genèse 50.19 (BHS)וַיֹּ֧אמֶר אֲלֵהֶ֛ם יֹוסֵ֖ף אַל־תִּירָ֑אוּ כִּ֛י הֲתַ֥חַת אֱלֹהִ֖ים אָֽנִי׃