Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 5.7

Genèse 5.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 5.7 (LSG)Seth vécut, après la naissance d’Énosch, huit cent sept ans ; et il engendra des fils et des filles.
Genèse 5.7 (NEG)Seth vécut, après la naissance d’Enosch, huit cent sept ans ; et il engendra des fils et des filles.
Genèse 5.7 (S21)Seth vécut 807 ans après la naissance d’Enosh et il eut des fils et des filles.
Genèse 5.7 (LSGSN)Seth vécut , après la naissance d’Enosch, huit cent sept ans ; et il engendra des fils et des filles.

Les Bibles d'étude

Genèse 5.7 (BAN)Et après qu’il eut engendré Énosch, Seth vécut huit cent sept ans, et il engendra des fils et des filles.

Les « autres versions »

Genèse 5.7 (SAC)Et après que Seth eut engendré Enos, il vécut huit cent sept ans ; et il engendra des fils et des filles.
Genèse 5.7 (MAR)Et Seth, après qu’il eut engendré Enos, vécut huit cent sept ans ; et il engendra des fils et des filles.
Genèse 5.7 (OST)Et Seth vécut, après qu’il eut engendré Énosh, huit cent sept ans ; et il engendra des fils et des filles.
Genèse 5.7 (CAH)Après avoir engendré Enosch, Scheth vécut encore huit cent sept ans, et il eut des filles et des filles ;
Genèse 5.7 (GBT)Et, après avoir engendré Énos, Seth vécut huit cent sept ans, et il engendra des fils et des filles.
Genèse 5.7 (PGR)Et après la naissance d’Enos, Seth vécut huit cent-sept ans ; et il engendra des fils et des filles.
Genèse 5.7 (LAU)Et Seth vécut, après avoir engendré Enosch, huit cent sept ans ; et il engendra des fils et des filles.
Genèse 5.7 (DBY)Et Seth, après qu’il eut engendré énosh, vécut huit cent sept ans ; et il engendra des fils et des filles.
Genèse 5.7 (TAN)Après avoir engendré Énos, Seth vécut huit cent sept ans, engendrant des fils et des filles.
Genèse 5.7 (VIG)Et après que Seth eut engendré Enos, il vécut huit cent sept ans, et il engendra des fils et des filles.
Genèse 5.7 (FIL)Et après que Seth eut engendré Enos, il vécut huit cent sept ans, et il engendra des fils et des filles.
Genèse 5.7 (CRA)Après qu’il eut engendré Enos, Seth vécut huit cent sept ans, et il engendra des fils et des filles.
Genèse 5.7 (BPC)Après qu’il eut engendré Enos, Seth vécut huit cent sept ans, engendrant des fils et des filles.
Genèse 5.7 (AMI)Et après que Seth eut engendré Énos, il vécut huit cent sept ans, et il engendra des fils et des filles.

Langues étrangères

Genèse 5.7 (LXX)καὶ ἔζησεν Σηθ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Ενως ἑπτακόσια καὶ ἑπτὰ ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας.
Genèse 5.7 (VUL)vixitque Seth postquam genuit Enos octingentis septem annis genuitque filios et filias
Genèse 5.7 (SWA)Sethi akaishi baada ya kumzaa Enoshi miaka mia nane na saba, akazaa wana, waume na wake.
Genèse 5.7 (BHS)וַֽיְחִי־שֵׁ֗ת אַֽחֲרֵי֙ הֹולִידֹ֣ו אֶת־אֱנֹ֔ושׁ שֶׁ֣בַע שָׁנִ֔ים וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וַיֹּ֥ולֶד בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃