×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 49.29

Genèse 49.29 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 49.29  Puis il leur donna cet ordre : Je vais être recueilli auprès de mon peuple ; enterrez-moi avec mes pères, dans la caverne qui est au champ d’Éphron, le Héthien,

Segond dite « à la Colombe »

Genèse 49.29  Puis il leur donna cet ordre : Je vais rejoindre mes ancêtres décédés ; ensevelissez-moi avec mes pères, dans la caverne qui est au champ d’Ephrôn, le Hittite.

Nouvelle Bible Segond

Genèse 49.29  Puis il leur donna cet ordre : Je vais être réuni aux miens ; ensevelissez–moi avec mes pères, dans la grotte du champ d’Ephrôn, le Hittite,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 49.29  Puis il leur donna cet ordre : Je vais être recueilli auprès de mon peuple ; enterrez-moi avec mes pères, dans la caverne qui est au champ d’Ephron, le Héthien,

Segond 21

Genèse 49.29  Puis il leur donna cet ordre : « Je vais rejoindre les miens. Enterrez-moi avec mes pères dans la grotte qui se trouve dans le champ d’Ephron le Hittite,

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 49.29  Ensuite Jacob leur donna ses instructions en disant : - Je vais aller rejoindre mes ancêtres décédés, enterrez-moi auprès de mes pères dans la caverne qui se trouve dans le champ d’Éphrôn le Hittite,

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 49.29  Il leur donna ensuite ses ordres et leur dit : « Je vais être réuni à mon peuple. Ensevelissez-moi auprès de mes pères, dans la caverne au champ d’Ephrôn le Hittite,

Bible de Jérusalem

Genèse 49.29  Puis il leur donna cet ordre : "Je vais être réuni aux miens. Enterrez-moi près de mes pères, dans la grotte qui est dans le champ d’Ephrôn le Hittite,

Bible Annotée

Genèse 49.29  Ensuite il donna ses ordres et leur dit : Je vais être recueilli auprès de mon peuple ; enterrez-moi avec mes pères dans la caverne qui est dans le champ d’Ephron le Héthien,

John Nelson Darby

Genèse 49.29  Et il leur commanda, et leur dit : Je suis recueilli vers mon peuple ; enterrez-moi auprès de mes pères, dans la caverne qui est dans le champ d’Éphron, le Héthien,

David Martin

Genèse 49.29  Il leur fit aussi ce commandement, et leur dit : Je m’en vais être recueilli vers mon peuple, enterrez-moi avec mes pères dans la caverne qui est au champ d’Héphron Héthien :

Osterwald

Genèse 49.29  Et il commanda, et leur dit : Je vais être recueilli vers mon peuple ; enterrez-moi auprès de mes pères dans la caverne qui est au champ d’Éphron le Héthien,

Auguste Crampon

Genèse 49.29  Puis il leur donna cet ordre : " Je vais être réuni à mon peuple ; enterrez-moi avec mes pères dans la caverne qui est dans le champ d’Ephron, le Héthéen,

Lemaistre de Sacy

Genèse 49.29  Il leur fit aussi ce commandement, et leur dit : Je vais être réuni à mon peuple ; ensevelissez-moi avec mes pères dans la caverne double qui est dans le champ d’Ephron, Héthéen,

André Chouraqui

Genèse 49.29  Il leur ordonne et leur dit : « Moi, je suis ajouté à mon peuple ! Ensevelissez-moi avec mes pères, à la grotte qui est au champ d’’Èphrôn, le Hiti,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 49.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 49.29  וַיְצַ֣ו אֹותָ֗ם וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵהֶם֙ אֲנִי֙ נֶאֱסָ֣ף אֶל־עַמִּ֔י קִבְר֥וּ אֹתִ֖י אֶל־אֲבֹתָ֑י אֶל־הַ֨מְּעָרָ֔ה אֲשֶׁ֥ר בִּשְׂדֵ֖ה עֶפְרֹ֥ון הַֽחִתִּֽי׃

Versions étrangères

New Living Translation

Genèse 49.29  Then Jacob told them, "Soon I will die. Bury me with my father and grandfather in the cave in Ephron's field.