Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 49.12

Genèse 49.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 49.12 (LSG)Il a les yeux rouges de vin, Et les dents blanches de lait.
Genèse 49.12 (NEG)Il a les yeux rouges de vin, Et les dents blanches de lait.
Genèse 49.12 (S21)Il a les yeux rouges de vin et les dents blanches de lait.
Genèse 49.12 (LSGSN)Il a les yeux rouges de vin, Et les dents blanches de lait.

Les Bibles d'étude

Genèse 49.12 (BAN)Il a les yeux troubles de vin
Et les dents blanches de lait.

Les « autres versions »

Genèse 49.12 (SAC)Ses yeux sont plus beaux que le vin, et ses dents plus blanches que le lait.
Genèse 49.12 (MAR)Il a les yeux vermeils de vin, et les dents blanches de lait.
Genèse 49.12 (OST)Il a les yeux brillants de vin, et les dents blanches de lait.
Genèse 49.12 (CAH)Les yeux vermeils de vins, et les dents blanches de lait.
Genèse 49.12 (GBT)Ses yeux sont plus beaux que le vin, et ses dents plus blanches que le lait.
Genèse 49.12 (PGR)le vin fait étinceler ses yeux, et le lait blanchit ses dents.
Genèse 49.12 (LAU)ses yeux [sont] rouges de vin, et ses dents [sont] blanches de lait.
Genèse 49.12 (DBY)Ses yeux sont rouges de vin, et ses dents blanches de lait.
Genèse 49.12 (TAN)les yeux seront pétillants de vin et les dents toutes blanches de lait.
Genèse 49.12 (VIG)Ses yeux sont plus beaux que le vin, et ses dents plus blanches que le lait.
Genèse 49.12 (FIL)Ses yeux sont plus beaux que le vin, et ses dents plus blanches que le lait.
Genèse 49.12 (CRA)Il a les yeux rouges de vin, et les dents blanches de lait.
Genèse 49.12 (BPC)Ses yeux sont pétillants de vin - et ses dents blanches de lait.
Genèse 49.12 (AMI)Ses yeux sont plus beaux que le vin, et ses dents plus blanches que le lait.

Langues étrangères

Genèse 49.12 (LXX)χαροποὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ἀπὸ οἴνου καὶ λευκοὶ οἱ ὀδόντες αὐτοῦ ἢ γάλα.
Genèse 49.12 (VUL)pulchriores oculi eius vino et dentes lacte candidiores
Genèse 49.12 (SWA)Macho yake yatakuwa mekundu kwa mvinyo, Na meno yake yatakuwa meupe kwa maziwa.
Genèse 49.12 (BHS)חַכְלִילִ֥י עֵינַ֖יִם מִיָּ֑יִן וּלְבֶן־שִׁנַּ֖יִם מֵחָלָֽב׃ פ