Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 49.1

Genèse 49.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 49.1 (LSG)Jacob appela ses fils, et dit : Assemblez-vous, et je vous annoncerai ce qui vous arrivera dans la suite des temps.
Genèse 49.1 (NEG)Jacob appela ses fils, et dit : Assemblez-vous, et je vous annoncerai ce qui vous arrivera dans la suite des temps.
Genèse 49.1 (S21)Jacob appela ses fils et dit : « Rassemblez-vous et je vous annoncerai ce qui vous arrivera dans l’avenir.
Genèse 49.1 (LSGSN)Jacob appela ses fils, et dit : Assemblez -vous, et je vous annoncerai ce qui vous arrivera dans la suite des temps.

Les Bibles d'étude

Genèse 49.1 (BAN)Et Jacob appela ses fils, et dit : Assemblez-vous, et je vous annoncerai ce qui vous arrivera dans la suite des jours.

Les « autres versions »

Genèse 49.1 (SAC)Or Jacob appela ses enfants, et leur dit : Assemblez-vous tous, afin que je vous annonce ce qui doit vous arriver dans les derniers temps.
Genèse 49.1 (MAR)Puis Jacob appela ses fils, et leur dit : Assemblez-vous, et je vous déclarerai ce qui vous doit arriver aux derniers jours.
Genèse 49.1 (OST)Et Jacob appela ses fils, et dit : Assemblez-vous, et je vous déclarerai ce qui vous arrivera dans la suite des jours.
Genèse 49.1 (CAH)Iiâcov fit appeler ses enfants et dit : assemblez-vous, je veux vous annoncer ce qui vous arrivera à la fin des jours ;
Genèse 49.1 (GBT) Jacob appela ses enfants et leur dit : Assemblez-vous, afin que je vous annonce ce qui doit vous arriver dans les derniers jours.
Genèse 49.1 (PGR)Et Jacob fit venir ses fils et dit :Rassemblez-vous, je vais vous découvrir ce qui vous arrivera dans les temps à venir !
Genèse 49.1 (LAU)Et Jacob appela ses fils, et dit : Rassemblez-vous, et que je vous annonce ce qui vous arrivera{Héb. rencontrera.} dans les derniers jours.
Genèse 49.1 (DBY)Et Jacob appela ses fils, et dit : Assemblez-vous, et je vous ferai savoir ce qui vous arrivera à la fin des jours.
Genèse 49.1 (TAN)Jacob fit venir ses fils et il dit : "Rassemblez-vous, je veux vous révéler ce qui vous arrivera dans la suite des jours.
Genèse 49.1 (VIG)Or Jacob appela ses enfants, et leur dit : Assemblez-vous tous, afin que je vous annonce ce qui doit vous arriver dans les derniers temps.
Genèse 49.1 (FIL)Or Jacob appela ses enfants, et leur dit: Assemblez-vous tous, afin que je vous annonce ce qui doit vous arriver dans les derniers temps.
Genèse 49.1 (CRA)Jacob appela ses fils et leur dit : « Rassemblez-vous, et je vous annoncerai ce qui vous arrivera à la fin des jours.
Genèse 49.1 (BPC)Jacob appela ses fils et dit : Rassemblez-vous ; je vais vous dire ce qui arrivera à la fin des temps.
Genèse 49.1 (AMI)Or, Jacob appela ses enfants, et leur dit : Assemblez-vous tous, afin que je vous annonce ce qui doit arriver dans les derniers temps.

Langues étrangères

Genèse 49.1 (LXX)ἐκάλεσεν δὲ Ιακωβ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ καὶ εἶπεν συνάχθητε ἵνα ἀναγγείλω ὑμῖν τί ἀπαντήσει ὑμῖν ἐπ’ ἐσχάτων τῶν ἡμερῶν.
Genèse 49.1 (VUL)vocavit autem Iacob filios suos et ait eis congregamini ut adnuntiem quae ventura sunt vobis diebus novissimis
Genèse 49.1 (SWA)Yakobo akawaita wanawe, akasema, Kusanyikeni, ili niwaambie yatakayowapata siku za mwisho.
Genèse 49.1 (BHS)וַיִּקְרָ֥א יַעֲקֹ֖ב אֶל־בָּנָ֑יו וַיֹּ֗אמֶר הֵאָֽסְפוּ֙ וְאַגִּ֣ידָה לָכֶ֔ם אֵ֛ת אֲשֶׁר־יִקְרָ֥א אֶתְכֶ֖ם בְּאַחֲרִ֥ית הַיָּמִֽים׃