×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 48.3

Genèse 48.3 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 48.3  Jacob dit à Joseph : Le Dieu tout puissant m’est apparu à Luz, dans le pays de Canaan, et il m’a béni.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 48.3  Jacob dit à Joseph : Le Dieu Tout-Puissant m’est apparu à Luz, dans le pays de Canaan, et il m’a béni.

Segond 21

Genèse 48.3  Jacob dit à Joseph : « Le Dieu tout-puissant m’est apparu à Luz, dans le pays de Canaan, et il m’a béni.

Les autres versions

Bible Annotée

Genèse 48.3  Et Jacob dit à Joseph : Le Dieu puissant m’est apparu à Luz, au pays de Canaan, et m’a béni ;

John Nelson Darby

Genèse 48.3  Et Jacob dit à Joseph : Le Dieu Tout-puissant m’est apparu à Luz, dans le pays de Canaan, et il m’a béni,

David Martin

Genèse 48.3  Puis Jacob dit à Joseph : Le [Dieu] Fort, Tout-Puissant s’est apparu à moi à Lus au pays de Canaan, et m’a béni.

Ostervald

Genèse 48.3  Et Jacob dit à Joseph : Le Dieu Tout-Puissant m’apparut à Luz, au pays de Canaan, et me bénit ;

Lausanne

Genèse 48.3  Et Jacob dit à Joseph : Le Dieu tout-puissant m’apparut à Louz, dans la terre de Canaan, et il me bénit,

Vigouroux

Genèse 48.3  Et il dit à Joseph lorsqu’il fut entré : Le Dieu tout-puissant m’a apparu à Luza, qui est au pays de Chanaan ; et m’ayant béni,[48.3 Voir Genèse, 28, 13.]

Auguste Crampon

Genèse 48.3  Jacob dit à Joseph : " Le Dieu tout-puissant m’est apparu à Luz, dans le pays de Chanaan, et il m’a béni,

Lemaistre de Sacy

Genèse 48.3  Et il dit à Joseph lorsqu’il fut entré : Le Dieu tout-puissant m’a apparu à Luza qui est au pays de Chanaan, et m’ayant béni,

Zadoc Kahn

Genèse 48.3  Et Jacob dit à Joseph : “ Le Dieu tout-puissant m’est apparu à Louz, au pays de Canaan, et m’a béni.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 48.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 48.3  וַיֹּ֤אמֶר יַעֲקֹב֙ אֶל־יֹוסֵ֔ף אֵ֥ל שַׁדַּ֛י נִרְאָֽה־אֵלַ֥י בְּל֖וּז בְּאֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וַיְבָ֖רֶךְ אֹתִֽי׃

La Vulgate

Genèse 48.3  et ingresso ad se ait Deus omnipotens apparuit mihi in Luza quae est in terra Chanaan benedixitque mihi