×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 45.14

Genèse 45.14 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 45.14  Il se jeta au cou de Benjamin, son frère, et pleura ; et Benjamin pleura sur son cou.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 45.14  Il se jeta au cou de Benjamin, son frère, et pleura ; et Benjamin pleura sur son cou.

Segond 21

Genèse 45.14  Puis il se jeta au cou de son frère Benjamin et pleura. Benjamin pleura aussi à son cou.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 45.14  Puis il se jeta au cou de Benjamin, son frère, et tous deux pleurèrent de joie sur les épaules l’un de l’autre.

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 45.14  Il se jeta au cou de son frère Benjamin en pleurant et Benjamin pleura à son cou.

Bible de Jérusalem

Genèse 45.14  Alors il se jeta au cou de son frère Benjamin et pleura. Benjamin aussi pleura à son cou.

Bible Annotée

Genèse 45.14  Et il se jeta au cou de Benjamin, son frère, et pleura ; et Benjamin pleura sur, son cou.

John Nelson Darby

Genèse 45.14  Et il se jeta au cou de Benjamin, son frère, et pleura ; et Benjamin pleura sur son cou ;

David Martin

Genèse 45.14  Alors il se jeta sur le cou de Benjamin son frère, et pleura. Benjamin pleura aussi sur son cou.

Osterwald

Genèse 45.14  Alors il se jeta au cou de Benjamin son frère, et pleura. Et Benjamin pleura sur son cou.

Auguste Crampon

Genèse 45.14  Alors il se jeta au cou de Benjamin, son frère, et pleura ; et Benjamin pleura sur son cou.

Lemaistre de Sacy

Genèse 45.14  Et s’étant jeté au cou de Benjamin, son frère, pour l’embrasser, il pleura ; et Benjamin pleura aussi en le tenant embrassé.

André Chouraqui

Genèse 45.14  Il tombe au cou de Biniamîn, son frère. Il pleure, et Biniamîn pleure à son cou.

Zadoc Kahn

Genèse 45.14  Il se jeta au cou de Benjamin son frère, et pleura et Benjamin aussi pleura dans ses bras.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 45.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 45.14  וַיִּפֹּ֛ל עַל־צַוְּארֵ֥י בִנְיָמִֽן־אָחִ֖יו וַיֵּ֑בְךְּ וּבִנְיָמִ֔ן בָּכָ֖ה עַל־צַוָּארָֽיו׃

Versions étrangères

New Living Translation

Genèse 45.14  Weeping with joy, he embraced Benjamin, and Benjamin also began to weep.