×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 44.19

Genèse 44.19 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 44.19  Mon seigneur a interrogé ses serviteurs, en disant : Avez-vous un père, ou un frère ?

Segond dite « à la Colombe »

Genèse 44.19  Mon seigneur a questionné ses serviteurs, en disant : Avez-vous un père ou un frère

Nouvelle Bible Segond

Genèse 44.19  Tu nous as demandé, à nous, tes serviteurs : « Avez–vous un père ou un frère ? »

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 44.19  Mon seigneur a interrogé ses serviteurs, en disant : Avez-vous un père, ou un frère ?

Segond 21

Genèse 44.19  Mon seigneur, tu nous as demandé, à nous tes serviteurs : ‹ Avez-vous un père ou un frère ? ›

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 44.19  La première fois, mon seigneur a questionné ses serviteurs en leur demandant : « Avez-vous un père ou un autre frère ? »

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 44.19  C’est mon seigneur qui a interrogé tes serviteurs et leur a dit : “Avez-vous un père et un frère ?”

Bible de Jérusalem

Genèse 44.19  Monseigneur avait posé cette question à ses serviteurs :Avez-vous encore un père ou un frère ?

Bible Annotée

Genèse 44.19  Mon seigneur a interrogé ses serviteurs en disant : Avez-vous père ou frère ?

John Nelson Darby

Genèse 44.19  Mon seigneur a interrogé ses serviteurs, en disant : Avez-vous un père, ou un frère ?

David Martin

Genèse 44.19  Mon Seigneur interrogea ses serviteurs, en disant : Avez-vous père, ou frère ?

Osterwald

Genèse 44.19  Mon seigneur interrogea ses serviteurs, en disant : Avez-vous père ou frère ?

Auguste Crampon

Genèse 44.19  Mon seigneur a interrogé ses serviteurs, en disant : Avez-vous un père ou un frère.

Lemaistre de Sacy

Genèse 44.19  mon seigneur. Vous avez demandé d’abord à vos serviteurs : Avez-vous encore votre père ou quelque autre frère ?

André Chouraqui

Genèse 44.19  Mon Adôn a questionné ses serviteurs pour dire : ‹ Avez-vous un père ou un frère ? ›

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 44.19  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 44.19  אֲדֹנִ֣י שָׁאַ֔ל אֶת־עֲבָדָ֖יו לֵאמֹ֑ר הֲיֵשׁ־לָכֶ֥ם אָ֖ב אֹו־אָֽח׃