×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 43.28

Genèse 43.28 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Ils lui répondirent : Notre père, votre serviteur, est encore en vie, et il se porte bien. Et en se baissant profondément, ils l’adorèrent.
MAREt ils répondirent : Ton serviteur notre père se porte bien, il vit encore ; et se baissant profondément ils se prosternèrent.
OSTEt ils répondirent : Ton serviteur notre père se porte bien ; il vit encore. Et ils s’inclinèrent, et se prosternèrent.
CAHIls répondirent : ton serviteur, notre père, se trouve bien, il vit encore ; ils s’inclinèrent et se prosternèrent.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt ils répondirent : Ton serviteur, notre père, est en santé, il vil encore. Et ils s’inclinèrent et se prosternèrent.
LAUEt ils dirent : Ton esclave, notre père, est en paix ; il vit encore. Et ils s’inclinèrent et se prosternèrent.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt ils dirent : Ton serviteur, notre père, est bien ; il vit encore. Et ils s’inclinèrent et se prosternèrent.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt ils répondirent : Ton serviteur, notre père, se porte bien ; il vit encore. Et ils s’inclinèrent et se prosternèrent.
ZAKIls répondirent : “ Ton serviteur, notre père, vit encore et se porte bien. ” Et ils s’inclinèrent et se prosternèrent.
VIGIls lui répondirent : Notre père, votre serviteur, est encore en vie, et il se porte bien ; et se baissant profondément, (ils le saluèrent).
FILIls lui répondirent: Notre père, votre serviteur, est encore en vie, et il se porte bien; et se baissant profondément, ils le saluèrent.
LSGIls répondirent : Ton serviteur, notre père, est en bonne santé ; il vit encore. Et ils s’inclinèrent et se prosternèrent.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAIls répondirent : " Ton serviteur, notre père, est en bonne santé ; il vit encore " ; et ils s’inclinèrent et se prosternèrent.
BPCIls répondirent : Ton serviteur, notre père, va bien ; il est encore en vie, et, s’étant inclinés, ils se prosternèrent.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGIls répondirent : Ton serviteur, notre père, est en bonne santé ; il vit encore. Et ils s’inclinèrent et se prosternèrent.
CHUIls disent : « En paix, ton serviteur, notre père : il vit encore. » Ils s’inclinent et se prosternent.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPIls lui répondirent: “Ton serviteur, notre père, est en bonne santé, il est encore vivant.” Puis ils s’agenouillèrent et se prosternèrent.
S21Ils répondirent : « Ton serviteur, notre père, est en bonne santé ; il est encore en vie. » Puis ils s’inclinèrent et se prosternèrent.
KJFEt ils répondirent: Ton serviteur notre père se porte bien; il vit encore. Et ils inclinèrent leurs têtes, et se courbèrent.
LXXοἱ δὲ εἶπαν ὑγιαίνει ὁ παῖς σου ὁ πατὴρ ἡμῶν ἔτι ζῇ καὶ εἶπεν εὐλογητὸς ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος τῷ θεῷ καὶ κύψαντες προσεκύνησαν αὐτῷ.
VULqui responderunt sospes est servus tuus pater noster adhuc vivit et incurvati adoraverunt eum
BHSוַיֹּאמְר֗וּ שָׁלֹ֛ום לְעַבְדְּךָ֥ לְאָבִ֖ינוּ עֹודֶ֣נּוּ חָ֑י וַֽיִּקְּד֖וּ וַיִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !