Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 42.5

Genèse 42.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 42.5 (LSG)Les fils d’Israël vinrent pour acheter du blé, au milieu de ceux qui venaient aussi ; car la famine était dans le pays de Canaan.
Genèse 42.5 (NEG)Les fils d’Israël vinrent pour acheter du blé, au milieu de ceux qui venaient aussi ; car la famine était dans le pays de Canaan.
Genèse 42.5 (S21)Les fils d’Israël se joignirent à d’autres arrivants pour acheter du blé, car la famine régnait dans le pays de Canaan.
Genèse 42.5 (LSGSN)Les fils d’Israël vinrent pour acheter du blé, au milieu de ceux qui venaient aussi ; car la famine était dans le pays de Canaan.

Les Bibles d'étude

Genèse 42.5 (BAN)Et les fils d’Israël vinrent pour acheter du blé parmi les autres arrivants, car la famine était au pays de Canaan.

Les « autres versions »

Genèse 42.5 (SAC)Ils entrèrent dans l’Égypte avec les autres qui y allaient pour acheter du blé  ; parce que la famine était dans le pays de Chanaan.
Genèse 42.5 (MAR)Ainsi les fils d’Israël allèrent [en Égypte] pour acheter du blé, avec ceux qui y allaient ; car la famine était au pays de Canaan.
Genèse 42.5 (OST)Et les fils d’Israël vinrent pour acheter du blé, au milieu de ceux qui venaient aussi ; car la famine était au pays de Canaan.
Genèse 42.5 (CAH)Les fils d’Israel virent parmi les autres arrivants pour acheter, car la famine était dans le pays de Kenââne.
Genèse 42.5 (GBT)Ils entrèrent en Égypte, avec d’autres qui y venaient acheter du blé ; car la famine régnait dans le pays de Chanaan.
Genèse 42.5 (PGR)Les fils d’Israël vinrent donc pour acheter du blé, parmi ceux qui venaient d’ailleurs ; car la famine était dans le pays de Canaan.
Genèse 42.5 (LAU)Et les fils d’Israël allèrent pour acheter du blé, au milieu de ceux qui allaient ; car la famine était dans la terre de Canaan.
Genèse 42.5 (DBY)Et les fils d’Israël allèrent pour acheter du blé, parmi ceux qui allaient ; car la famine était dans le pays de Canaan.
Genèse 42.5 (TAN)Les fils d’Israël vinrent s’approvisionner avec ceux qui allaient en "gypte, la disette régnant dans le pays de Canaan.
Genèse 42.5 (VIG)Ils entrèrent dans l’Egypte avec les autres qui y allaient pour y acheter du blé ; car la famine était dans le pays de Chanaan.
Genèse 42.5 (FIL)Ils entrèrent dans l’Egypte avec les autres qui y allaient pour y acheter du blé; car la famine était dans le pays de Chanaan.
Genèse 42.5 (CRA)Les fils d’Israël vinrent donc pour acheter du blé, avec d’autres qui venaient aussi, car la famine était au pays de Chanaan.
Genèse 42.5 (BPC)Les fils d’Israël vinrent acheter du blé, parmi d’autres également venus, car la famine sévissait au pays de Canaan.
Genèse 42.5 (AMI)Ils entrèrent dans l’Égypte avec les autres qui y allaient pour acheter du blé ; parce que la famine était dans le pays de Chanaan.

Langues étrangères

Genèse 42.5 (LXX)ἦλθον δὲ οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἀγοράζειν μετὰ τῶν ἐρχομένων ἦν γὰρ ὁ λιμὸς ἐν γῇ Χανααν.
Genèse 42.5 (VUL)ingressi sunt terram Aegypti cum aliis qui pergebant ad emendum erat autem fames in terra Chanaan
Genèse 42.5 (SWA)Wana wa Israeli wakaja wanunue chakula miongoni mwao waliokuja, kwa kuwa kulikuwa na njaa katika nchi ya Kanaani.
Genèse 42.5 (BHS)וַיָּבֹ֨אוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לִשְׁבֹּ֖ר בְּתֹ֣וךְ הַבָּאִ֑ים כִּֽי־הָיָ֥ה הָרָעָ֖ב בְּאֶ֥רֶץ כְּנָֽעַן׃