×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 42.30

Genèse 42.30 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 42.30  L’homme, qui est le seigneur du pays, nous a parlé durement, et il nous a pris pour des espions.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 42.30  L’homme, qui est le seigneur du pays, nous a parlé durement, et il nous a pris pour des espions.

Segond 21

Genèse 42.30  « L’homme qui est le seigneur du pays nous a parlé durement et nous a pris pour des espions.

Les autres versions

Bible Annotée

Genèse 42.30  L’homme qui est le maître du pays nous a parlé avec rudesse et nous a pris pour des gens espionnant le pays.

John Nelson Darby

Genèse 42.30  L’homme, le seigneur du pays, nous a parlé durement, et nous a traités comme des espions du pays ;

David Martin

Genèse 42.30  L’homme qui commande dans le pays, nous a parlé rudement, et nous a pris pour des espions du pays.

Ostervald

Genèse 42.30  L’homme qui est le seigneur du pays, nous a parlé rudement, et nous a pris pour des espions.

Lausanne

Genèse 42.30  Cet homme, le seigneur de la terre [d’Égypte], a parlé durement{Héb. des [choses] dures.} avec nous, et nous a traités comme [des gens] espionnant le pays{Héb. la terre.}

Vigouroux

Genèse 42.30  Le seigneur (maître) de ce pays-là nous a parlé durement, et il nous a pris pour des espions qui venaient observer le royaume.

Auguste Crampon

Genèse 42.30  " L’homme qui est le maître du pays nous a parlé durement et nous a pris pour des gens espionnant le pays.

Lemaistre de Sacy

Genèse 42.30  Le seigneur de ce pays-là nous a parlé durement, et il nous a pris pour des espions qui venaient observer le royaume.

Zadoc Kahn

Genèse 42.30  “ Ce personnage - le maître du pays - nous a parlé durement ; il nous a traités comme venant explorer le pays.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 42.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 42.30  דִּ֠בֶּר הָאִ֨ישׁ אֲדֹנֵ֥י הָאָ֛רֶץ אִתָּ֖נוּ קָשֹׁ֑ות וַיִּתֵּ֣ן אֹתָ֔נוּ כִּֽמְרַגְּלִ֖ים אֶת־הָאָֽרֶץ׃

La Vulgate

Genèse 42.30  locutus est nobis dominus terrae dure et putavit nos exploratores provinciae

La Septante

Genèse 42.30  λελάληκεν ὁ ἄνθρωπος ὁ κύριος τῆς γῆς πρὸς ἡμᾶς σκληρὰ καὶ ἔθετο ἡμᾶς ἐν φυλακῇ ὡς κατασκοπεύοντας τὴν γῆν.