×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 42.26

Genèse 42.26 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 42.26  Ils chargèrent le blé sur leurs ânes, et partirent.

Segond dite « à la Colombe »

Genèse 42.26  Ils chargèrent leur blé sur leurs ânes et partirent de là.

Nouvelle Bible Segond

Genèse 42.26  Ils chargèrent leur grain sur leurs ânes et s’en allèrent.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 42.26  Ils chargèrent le blé sur leurs ânes, et partirent.

Segond 21

Genèse 42.26  Quant à eux, ils chargèrent le blé sur leurs ânes et partirent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 42.26  Ils chargèrent leur blé sur leurs ânes et s’en allèrent.

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 42.26  Ils chargèrent leur grain sur leurs ânes et partirent.

Bible de Jérusalem

Genèse 42.26  Ils chargèrent le grain sur leurs ânes et s’en allèrent.

Bible Annotée

Genèse 42.26  Et ils chargèrent leur blé sur leurs ânes et partirent.

John Nelson Darby

Genèse 42.26  Et ils chargèrent leur blé sur leurs ânes, et s’en allèrent de là.

David Martin

Genèse 42.26  Ils chargèrent donc leur blé sur leurs ânes, et s’en allèrent.

Osterwald

Genèse 42.26  Ce qui fut fait. Puis ils chargèrent leur blé sur leurs ânes, et s’en allèrent.

Auguste Crampon

Genèse 42.26  Ayant chargé le blé sur leurs ânes, ils partirent.

Lemaistre de Sacy

Genèse 42.26  Les frères de Joseph s’en allèrent donc, emportant leur blé sur leurs ânes.

André Chouraqui

Genèse 42.26  Ils portent leur ravitaillement sur leurs ânes et s’en vont de là.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 42.26  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 42.26  וַיִּשְׂא֥וּ אֶת־שִׁבְרָ֖ם עַל־חֲמֹרֵיהֶ֑ם וַיֵּלְכ֖וּ מִשָּֽׁם׃