×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 41.53

Genèse 41.53 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Ces sept années de la fertilité d’Égypte étant donc passées,
MARAlors finirent les sept années de l’abondance qui avait été au pays d’Égypte.
OSTAlors finirent les sept années de l’abondance qu’il y eut au pays d’Égypte.
CAHAlors finirent les sept années d’abondance qui avaient été au pays d’Égypte.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt les sept années d’abondance qu’il y eut au pays d’Egypte s’écoulèrent,
LAULes sept années d’abondance qu’il y eut dans la terre d’Égypte finirent,
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt les sept années de l’abondance qui avait été dans le pays d’Égypte finirent ;
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANLes sept années où l’abondance avait régné en Égypte s’achevèrent.
ZAKQuand furent écoulées les sept années de l’abondance qui régnait dans le pays d’Egypte,
VIGCes sept années de la fertilité d’Egypte étant donc passées
FILCes sept années de la fertilité d’Egypte étant donc passées,
LSGLes sept années d’abondance qu’il y eut au pays d’Égypte s’écoulèrent.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRALes sept années d’abondance qu’il y eut en Égypte étant achevées,
BPCLes sept années d’abondance qui régnèrent au pays d’Egypte étaient écoulées,
JERAlors prirent fin les sept années d’abondance qu’il y eut au pays d’Égypte
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGLes sept années d’abondance qu’il y eut au pays d’Égypte s’écoulèrent.
CHUS’achèvent les sept années de satiété qui furent en terre de Misraîm.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPAprès les sept années d’abondance du pays d’Égypte,
S21Les sept années d’abondance qu’il y eut en Égypte passèrent,
KJFEt les sept années de l’abondance qu’il y eut au pays d’Égypte finirent.
LXXπαρῆλθον δὲ τὰ ἑπτὰ ἔτη τῆς εὐθηνίας ἃ ἐγένοντο ἐν γῇ Αἰγύπτῳ.
VULigitur transactis septem annis ubertatis qui fuerant in Aegypto
BHSוַתִּכְלֶ֕ינָה שֶׁ֖בַע שְׁנֵ֣י הַשָּׂבָ֑ע אֲשֶׁ֥ר הָיָ֖ה בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !