×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 41.33

Genèse 41.33 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 41.33  Maintenant, que Pharaon choisisse un homme intelligent et sage, et qu’il le mette à la tête du pays d’Égypte.

Segond dite « à la Colombe »

Genèse 41.33  Maintenant que le Pharaon découvre un homme intelligent et sage, et qu’il l’établisse sur le pays d’Égypte.

Nouvelle Bible Segond

Genèse 41.33  Maintenant, que le pharaon trouve un homme intelligent et sage, et qu’il le nomme intendant de l’Égypte.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 41.33  Maintenant, que Pharaon choisisse un homme intelligent et sage, et qu’il le mette à la tête du pays d’Égypte.

Segond 21

Genèse 41.33  Maintenant, que le pharaon choisisse un homme intelligent et sage et qu’il le mette à la tête de l’Égypte.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 41.33  Maintenant donc, que le pharaon choisisse sans tarder un homme avisé et sage et qu’il le mette à la tête du pays.

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 41.33  « Et maintenant, que le Pharaon découvre un homme intelligent et sage pour le préposer au pays d’Égypte.

Bible de Jérusalem

Genèse 41.33  "Maintenant, que Pharaon discerne un homme intelligent et sage et qu’il l’établisse sur le pays d’Égypte.

Bible Annotée

Genèse 41.33  Or maintenant, que Pharaon trouve un homme entendu et sage, et qu’il l’établisse sur le pays d’Égypte.

John Nelson Darby

Genèse 41.33  Et maintenant, que le Pharaon se cherche un homme intelligent et sage, et qu’il l’établisse sur le pays d’Égypte.

David Martin

Genèse 41.33  Or maintenant, que Pharaon choisisse un homme entendu et sage, et qu’il l’établisse sur le pays d’Égypte.

Osterwald

Genèse 41.33  Or, maintenant, que Pharaon choisisse un homme entendu et sage, et qu’il l’établisse sur le pays d’Égypte.

Auguste Crampon

Genèse 41.33  Maintenant, que Pharaon trouve un homme intelligent et sage, et qu’il l’établisse sur le pays d’Égypte.

Lemaistre de Sacy

Genèse 41.33  Il est donc de la prudence du roi, de choisir un homme sage et habile, à qui il donne le commandement sur toute l’Égypte ;

André Chouraqui

Genèse 41.33  Maintenant Pharaon verra un homme perspicace et sage. Qu’il le place sur la terre de Misraîm.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 41.33  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 41.33  וְעַתָּה֙ יֵרֶ֣א פַרְעֹ֔ה אִ֖ישׁ נָבֹ֣ון וְחָכָ֑ם וִישִׁיתֵ֖הוּ עַל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃