×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 39.6

Genèse 39.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 39.6  Il abandonna aux mains de Joseph tout ce qui lui appartenait, et il n’avait avec lui d’autre soin que celui de prendre sa nourriture. Or, Joseph était beau de taille et beau de figure.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 39.6  Il abandonna aux mains de Joseph tout ce qui lui appartenait, et il n’avait avec lui d’autre soin que celui de prendre sa nourriture. Or, Joseph était beau de taille et beau de figure.

Segond 21

Genèse 39.6  Il abandonna tous ses biens entre les mains de Joseph et il ne prenait connaissance de rien avec lui, sauf de sa propre nourriture. Or, Joseph était beau à tout point de vue.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 39.6  Alors Potiphar laissa tout ce qui lui appartenait entre les mains de Joseph - ne s’occupant plus de rien - sauf de ses repas. Joseph était un très bel homme ayant un beau visage,

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 39.6  Il laissa alors tous ses biens entre les mains de Joseph et, l’ayant près de lui, il ne s’occupait plus de rien sinon de la nourriture qu’il mangeait. Or Joseph était beau à voir et à regarder

Bible de Jérusalem

Genèse 39.6  Alors, il abandonna entre les mains de Joseph tout ce qu’il avait et, avec lui, il ne se préoccupa plus de rien, sauf de la nourriture qu’il prenait. Joseph avait une belle prestance et un beau visage.

Bible Annotée

Genèse 39.6  Et il abandonna aux soins de Joseph tout ce qui lui appartenait, et avec lui il ne s’informa plus de rien, si ce n’est des aliments qu’il prenait. Et Joseph était beau de taille et beau de visage.

John Nelson Darby

Genèse 39.6  Et il laissa aux mains de Joseph tout ce qui était à lui, et il ne prenait avec lui connaissance d’aucune chose, sauf du pain qu’il mangeait. Or Joseph était beau de taille et beau de visage.

David Martin

Genèse 39.6  Il remit donc tout ce qui [était] à lui entre les mains de Joseph, sans entrer avec lui en connaissance d’aucune chose, sinon du pain qu’il mangeait. Or Joseph [était] de belle taille, et beau à voir.

Osterwald

Genèse 39.6  Et il laissa entre les mains de Joseph tout ce qui était à lui, et il ne prenait connaissance de rien avec lui, si ce n’est du pain qu’il mangeait. Or, Joseph était beau de taille, et beau de visage.

Auguste Crampon

Genèse 39.6  Et il abandonna tout ce qu’il avait aux mains de Joseph, ne s’informant plus de rien avec lui, si ce n’est des aliments qu’il prenait. Or Joseph était beau de corps et beau de figure.

Lemaistre de Sacy

Genèse 39.6  en sorte que son maître n’avait d’autre soin que de se mettre à table et de manger, s’étant déchargé de tout sur Joseph . Or Joseph était beau de visage, et très-agréable.

André Chouraqui

Genèse 39.6  Il abandonne tout ce qui est à lui dans la main de Iosseph. Et il ne savait rien de lui, sauf le pain qu’il mangeait. Et c’est Iosseph, beau de tournure, beau à voir.

Zadoc Kahn

Genèse 39.6  Alors il abandonna tous ses intérêts aux mains de Joseph, et il ne s’occupa plus avec lui de rien, sinon du pain qu’il mangeait. Or, Joseph était beau de taille et beau de visage.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 39.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 39.6  וַיַּעֲזֹ֣ב כָּל־אֲשֶׁר־לֹו֮ בְּיַד־יֹוסֵף֒ וְלֹא־יָדַ֤ע אִתֹּו֙ מְא֔וּמָה כִּ֥י אִם־הַלֶּ֖חֶם אֲשֶׁר־ה֣וּא אֹוכֵ֑ל וַיְהִ֣י יֹוסֵ֔ף יְפֵה־תֹ֖אַר וִיפֵ֥ה מַרְאֶֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Genèse 39.6  So Potiphar gave Joseph complete administrative responsibility over everything he owned. With Joseph there, he didn't have a worry in the world, except to decide what he wanted to eat! Now Joseph was a very handsome and well-built young man.