Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 36.16

Genèse 36.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 36.16 (LSG)le chef Koré, le chef Gaetham, le chef Amalek. Ce sont là les chefs issus d’Éliphaz, dans le pays d’Édom. Ce sont les fils d’Ada.
Genèse 36.16 (NEG)le chef Koré, le chef Gaetham, le chef Amalek. Ce sont là les chefs issus d’Eliphaz, dans le pays d’Édom. Ce sont les fils d’Ada.
Genèse 36.16 (S21)Koré, Gaetham et Amalek. Voilà quels sont les chefs issus d’Eliphaz dans le pays d’Édom. Ce sont les descendants d’Ada.
Genèse 36.16 (LSGSN)le chef Koré, le chef Gaetham, le chef Amalek. Ce sont là les chefs issus d’Eliphaz, dans le pays d’Édom. Ce sont les fils d’Ada.

Les Bibles d'étude

Genèse 36.16 (BAN)[le chef Korach], le chef Gaétham, le chef Amalek. Ce sont là les chefs d’Éliphaz, au pays d’Édom ; ce sont là les fils d’Ada.

Les « autres versions »

Genèse 36.16 (SAC)le prince Coré, le prince Gatham, le prince Amalech. Ce sont là les petits-fils d’Éliphaz, qui étaient dans le pays d’Édom, et les petits-fils d’Ada.
Genèse 36.16 (MAR)Le Duc Korah, le Duc Gahtam, le Duc Hamalec. Ce sont là les Ducs d’Eliphaz au pays d’Édom, qui furent enfants de Hada.
Genèse 36.16 (OST)Le chef Korah, le chef Gaetham, le chef Amalek. Voilà les chefs issus d’Éliphaz au pays d’Édom ; voilà les fils d’Ada.
Genèse 36.16 (CAH)Alouf Kora’h, Alouf Gâtame, Alouf Amalek ; ce sont là les Aloufime d’Eliphaz au pays d’Edome ; ce furent les enfants d’Adâ.
Genèse 36.16 (GBT)Le prince Coré, le prince Gatham, le prince Amalech. Ce sont les descendants d’Élipbaz dans le pays d’Édom et les descendants d’Ada.
Genèse 36.16 (PGR)le chef de Kenaz, le chef de Corah, le chef de Gaetham, le chef d’Amalek. Tels sont les chefs d’Eliphaz au pays d’Edom, tels les fils de Ada.
Genèse 36.16 (LAU)le chef Coré, le chef Gahtam, le chef Amalek. Ce sont là les chefs [issus] d’Eliphaz, dans la terre d’Édom. Ce sont là les fils d’Ada.
Genèse 36.16 (DBY)le chef Coré, le chef Gahtam, le chef Amalek. Ce sont là les chefs issus d’Éliphaz, au pays d’Édom. Ce sont là les fils d’Ada.
Genèse 36.16 (TAN)le chef Korah, le chef Gatam, le chef Amalec. Tels sont les chefs issus d’Élifaz, dans le pays d’Édom ; ceux là sont les fils de Ada.
Genèse 36.16 (VIG)le prince Coré, le prince Gatham, le prince Amalech. Ce sont là les fils d’Eliphaz, dans le pays d’Edom, et les fils d’Ada.
Genèse 36.16 (FIL)Le prince Coré, le prince Gatham, le prince Amalech. Ce sont là les fils d’Eliphaz, dans le pays d’Edom, et les fils d’Ada.
Genèse 36.16 (CRA)le chef Coré, le chef Gatham, le chef Amalech. Ce sont là les chefs issus d’Eliphaz, au pays d’Edom ; ce sont là les fils d’Ada. —
Genèse 36.16 (BPC)le chef Coré, le chef Gatham, le chef Amalech. Ce sont les chefs issus d’Eliphaz, au pays d’Edom ; ce sont les fils d’Ada.
Genèse 36.16 (AMI)le prince Coré, le prince Gatham, le prince Amalech. Ce sont là les fils d’Éliphaz, qui étaient dans le pays d’Édom, et les petits-fils d’Ada.

Langues étrangères

Genèse 36.16 (LXX)ἡγεμὼν Κορε ἡγεμὼν Γοθομ ἡγεμὼν Αμαληκ οὗτοι ἡγεμόνες Ελιφας ἐν γῇ Ιδουμαίᾳ οὗτοι υἱοὶ Αδας.
Genèse 36.16 (VUL)dux Core dux Gatham dux Amalech hii filii Eliphaz in terra Edom et hii filii Adae
Genèse 36.16 (SWA)jumbe Kora, jumbe Gatamu, jumbe Amaleki. Hao ndio majumbe, waliotoka kwa Elifazi katika nchi ya Edomu. Hao ni wana wa Ada.
Genèse 36.16 (BHS)אַלּֽוּף־קֹ֛רַח אַלּ֥וּף גַּעְתָּ֖ם אַלּ֣וּף עֲמָלֵ֑ק אֵ֣לֶּה אַלּוּפֵ֤י אֱלִיפַז֙ בְּאֶ֣רֶץ אֱדֹ֔ום אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י עָדָֽה׃