×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 32.28

Genèse 32.28 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 32.28  Il dit encore : ton nom ne sera plus Jacob, mais tu seras appelé Israël ; car tu as lutté avec Dieu et avec des hommes, et tu as été vainqueur.

Segond dite « à la Colombe »

Genèse 32.28  L’homme lui dit : Quel est ton nom ? Il répondit : Jacob.

Nouvelle Bible Segond

Genèse 32.28  (32:29) Il reprit : On ne te nommera plus Jacob, mais Israël ; car tu as lutté avec Dieu et avec des hommes, et tu l’as emporté.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 32.28  Il dit encore : ton nom ne sera plus Jacob, mais tu seras appelé Israël ; car tu as lutté avec Dieu et avec des hommes, et tu as été vainqueur.

Segond 21

Genèse 32.28  Il lui demanda : « Quel est ton nom ? » Il répondit : « Jacob. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 32.28  - Quel est ton nom ? demanda l’homme. - Jacob, répondit-il.

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 32.28  Il lui dit : « Quel est ton nom ? » — « Jacob », répondit-il.

Bible de Jérusalem

Genèse 32.28  Il lui demanda : "Quel est ton nom" — "Jacob", répondit-il.

Bible Annotée

Genèse 32.28  Et il dit : Ton nom ne sera plus Jacob, mais Israël, car tu as combattu avec Dieu et les hommes, et tu as vaincu.

John Nelson Darby

Genèse 32.28  Et il dit : Ton nom ne sera plus appelé Jacob, mais Israël ; car tu as lutté avec Dieu et avec les hommes, et tu as prévalu.

David Martin

Genèse 32.28  Alors il dit : Ton nom ne sera plus Jacob, mais Israël ; car tu as été le maître [en luttant] avec Dieu et avec les hommes, et tu as été le plus fort.

Osterwald

Genèse 32.28  Alors il dit : Ton nom ne sera plus Jacob, mais Israël (qui lutte avec Dieu) ; car tu as lutté avec Dieu et avec les hommes, et tu as vaincu.

Auguste Crampon

Genèse 32.28  Il lui dit : « Quel est ton nom ? » Il répondit : « Jacob. »

Lemaistre de Sacy

Genèse 32.28  Et le même homme ajouta : On ne vous nommera plus à l’avenir Jacob, mais Israël, c’est-à-dire , fort contre Dieu  : car si vous avez été fort contre Dieu, combien le serez-vous davantage contre les hommes ?

André Chouraqui

Genèse 32.28  Il lui dit : « Quel est ton nom ? Il dit :  »Ia’acob. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 32.28  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 32.28  (32.27) וַיֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו מַה־שְּׁמֶ֑ךָ וַיֹּ֖אמֶר יַעֲקֹֽב׃

Versions étrangères

New Living Translation

Genèse 32.28  "Your name will no longer be Jacob," the man told him. "It is now Israel, because you have struggled with both God and men and have won."