Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 30.9

Genèse 30.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 30.9 (LSG)Léa voyant qu’elle avait cessé d’enfanter, prit Zilpa, sa servante, et la donna pour femme à Jacob.
Genèse 30.9 (NEG)Léa voyant qu’elle avait cessé d’enfanter, prit Zilpa, sa servante, et la donna pour femme à Jacob.
Genèse 30.9 (S21)Voyant qu’elle avait cessé d’avoir des enfants, Léa prit sa servante Zilpa et la donna pour femme à Jacob.
Genèse 30.9 (LSGSN)Léa voyant qu’elle avait cessé d’enfanter , prit Zilpa, sa servante, et la donna pour femme à Jacob.

Les Bibles d'étude

Genèse 30.9 (BAN)Et Léa, voyant qu’elle avait cessé d’avoir des enfants, prit Zilpa, sa servante, et la donna pour femme à Jacob.

Les « autres versions »

Genèse 30.9 (SAC)Lia voyant qu’elle avait cessé d’avoir des enfants, donna à son mari Zelpha, sa servante,
Genèse 30.9 (MAR)Alors Léa voyant qu’elle avait cessé de faire des enfants, prit Zilpa sa servante, et la donna à Jacob pour femme.
Genèse 30.9 (OST)Alors Léa, voyant qu’elle avait cessé d’avoir des enfants, prit Zilpa, sa servante, et la donna pour femme à Jacob.
Genèse 30.9 (CAH)Léa voyant qu’elle avait cessé d’enfanter, prit sa servante Zilpa, et la donna pour femme à Iiâcov.
Genèse 30.9 (GBT)Lia, voyant qu’elle avait cessé d’avoir des enfants, donna à son mari Zelpha sa servante,
Genèse 30.9 (PGR)Et Léa, voyant qu’elle cessait d’avoir des enfants, prit Zilpa, sa servante, et la donna à Jacob pour femme.
Genèse 30.9 (LAU)Et Léa vit qu’elle avait cessé d’enfanter, et elle prit Zilpa, son esclave, et la donna pour femme à Jacob.
Genèse 30.9 (DBY)Et Léa vit qu’elle avait cessé d’enfanter, et elle prit Zilpa, sa servante, et la donna pour femme à Jacob.
Genèse 30.9 (TAN)Léa, voyant qu’elle avait discontinué d’enfanter, prit Zilpa, son esclave et la donna à Jacob comme épouse.
Genèse 30.9 (VIG)Lia, voyant qu’elle avait cessé d’avoir des enfants, donna à son mari Zelpha, sa servante
Genèse 30.9 (FIL)Lia, voyant qu’elle avait cessé d’avoir des enfants, donna à son mari Zelpha, sa servante,
Genèse 30.9 (CRA)Lorsque Lia vit qu’elle avait cessé d’avoir des enfants, elle prit Zelpha, sa servante, et la donna pour femme à Jacob.
Genèse 30.9 (BPC)Lorsque Lia vit qu’elle n’enfantait plus, elle prit Zelpha, sa servante, et la donna à Jacob pour femme.
Genèse 30.9 (AMI)Lia voyant qu’elle avait cessé d’avoir des enfants, donna à son mari Zelpha, sa servante,

Langues étrangères

Genèse 30.9 (LXX)εἶδεν δὲ Λεια ὅτι ἔστη τοῦ τίκτειν καὶ ἔλαβεν Ζελφαν τὴν παιδίσκην αὐτῆς καὶ ἔδωκεν αὐτὴν τῷ Ιακωβ γυναῖκα.
Genèse 30.9 (VUL)sentiens Lia quod parere desisset Zelpham ancillam suam marito tradidit
Genèse 30.9 (SWA)Lea alipoona ya kuwa ameacha kuzaa, alimtwaa Zilpa, mjakazi wake, akampa Yakobo kuwa mkewe.
Genèse 30.9 (BHS)וַתֵּ֣רֶא לֵאָ֔ה כִּ֥י עָמְדָ֖ה מִלֶּ֑דֶת וַתִּקַּח֙ אֶת־זִלְפָּ֣ה שִׁפְחָתָ֔הּ וַתִּתֵּ֥ן אֹתָ֛הּ לְיַעֲקֹ֖ב לְאִשָּֽׁה׃