×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 30.26

Genèse 30.26 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 30.26  Donne-moi mes femmes et mes enfants, pour lesquels je t’ai servi, et je m’en irai ; car tu sais quel service j’ai fait pour toi.

Segond dite « à la Colombe »

Genèse 30.26  Donne-moi mes femmes et mes enfants, pour lesquels je t’ai servi, et je m’en irai ; car tu sais toi-même quels services je t’ai rendus.

Nouvelle Bible Segond

Genèse 30.26  Donne–moi mes femmes et mes enfants, pour lesquels je t’ai servi, et je m’en irai : tu sais toi–même tout le travail que j’ai fait pour toi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 30.26  Donne-moi mes femmes et mes enfants, pour lesquels je t’ai servi, et je m’en irai ; car tu sais quel service j’ai fait pour toi.

Segond 21

Genèse 30.26  Donne-moi mes femmes et mes enfants, pour lesquels je t’ai servi, et je m’en irai. Tu sais en effet quel service j’ai accompli pour toi. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 30.26  Donne-moi mes femmes - pour lesquelles j’ai travaillé chez toi - et mes enfants, et je m’en irai ; car tu sais bien comment j’ai travaillé pour toi.

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 30.26  Donne-moi mes enfants et mes femmes, celles pour lesquelles je t’ai servi, et je m’en irai. Tu sais bien quel travail j’ai fait à ton service. »

Bible de Jérusalem

Genèse 30.26  Donne-moi mes femmes, pour lesquelles je t’ai servi, et mes enfants, et que je m’en aille. Tu sais bien quel service j’ai accompli pour toi."

Bible Annotée

Genèse 30.26  Donne-moi mes femmes, pour lesquelles je t’ai servi, et mes enfants, et que je m’en aille, car tu sais toi-même le service que j’ai fait pour toi.

John Nelson Darby

Genèse 30.26  Donne-moi mes femmes pour lesquelles je t’ai servi, et mes enfants, et je m’en irai ; car tu sais quel a été le service que je t’ai rendu.

David Martin

Genèse 30.26  Donne-moi mes femmes et mes enfants, pour lesquels je t’ai servi, et je m’en irai ; car tu sais de quelle manière je t’ai servi.

Osterwald

Genèse 30.26  Donne-moi mes femmes et mes enfants, pour lesquels je t’ai servi, et que je m’en aille ; car tu sais le service que j’ai fait pour toi.

Auguste Crampon

Genèse 30.26  Donne-moi mes femmes, ainsi que mes enfants, pour lesquels je t’ai servi, et je m’en irai, car tu sais quel service j’ai fait pour toi. "

Lemaistre de Sacy

Genèse 30.26  Donnez-moi mes femmes et mes enfants pour lesquels je vous ai servi, afin que je m’en aille. Vous savez quel a été le service que je vous ai rendu.

André Chouraqui

Genèse 30.26  Donne mes femmes, mes enfants, pour lesquels je t’ai servi. Je vais : oui, toi, tu as connu mon service, combien je t’ai servi. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 30.26  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 30.26  תְּנָ֞ה אֶת־נָשַׁ֣י וְאֶת־יְלָדַ֗י אֲשֶׁ֨ר עָבַ֧דְתִּי אֹֽתְךָ֛ בָּהֵ֖ן וְאֵלֵ֑כָה כִּ֚י אַתָּ֣ה יָדַ֔עְתָּ אֶת־עֲבֹדָתִ֖י אֲשֶׁ֥ר עֲבַדְתִּֽיךָ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Genèse 30.26  Let me take my wives and children, for I have earned them from you, and let me be on my way. You know I have fully paid for them with my service to you."