×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 29.21

Genèse 29.21 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 29.21  Ensuite Jacob dit à Laban : Donne-moi ma femme, car mon temps est accompli : et j’irai vers elle.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 29.21  Ensuite Jacob dit à Laban : Donne-moi ma femme, car mon temps est accompli ; et j’irai vers elle.

Segond 21

Genèse 29.21  Puis Jacob dit à Laban : « Donne-moi ma femme, car je suis allé jusqu’au bout de mon contrat et je veux m’unir à elle. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 29.21  Puis il dit à Laban : - Donne-moi maintenant ma femme, car j’ai accompli mon temps de service et je voudrais l’épouser.

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 29.21  Jacob dit alors à Laban : « Donne-moi ma femme. Mon temps est accompli et je veux aller vers elle. »

Bible de Jérusalem

Genèse 29.21  Puis Jacob dit à Laban : "Accorde-moi ma femme car mon temps est accompli, et que j’aille vers elle !"

Bible Annotée

Genèse 29.21  Et Jacob dit à Laban : Donne-moi ma femme, car mon temps est accompli, et j’irai vers elle.

John Nelson Darby

Genèse 29.21  Et Jacob dit à Laban : Donne-moi ma femme ; car mes jours sont accomplis, et je viendrai vers elle.

David Martin

Genèse 29.21  Et Jacob dit à Laban : Donne-moi ma femme, car mon temps est accompli, et je viendrai vers elle.

Osterwald

Genèse 29.21  Et Jacob dit à Laban : Donne-moi ma femme ; car mon temps est accompli, et je viendrai vers elle.

Auguste Crampon

Genèse 29.21  Jacob dit à Laban : « Donne-moi ma femme, car mon temps est accompli, et j’irai vers elle. »

Lemaistre de Sacy

Genèse 29.21  Après cela il dit à Laban : Donnez moi ma femme, puisque le temps auquel je dois l’épouser est accompli.

André Chouraqui

Genèse 29.21  Ia’acob dit à Labân : « Offre-moi ma femme. Oui, mes jours se sont remplis et je viens à elle. »

Zadoc Kahn

Genèse 29.21  Jacob dit à Laban : “ Donne-moi ma femme, car mon temps est accompli, et je veux m’unir à elle. ”

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 29.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 29.21  וַיֹּ֨אמֶר יַעֲקֹ֤ב אֶל־לָבָן֙ הָבָ֣ה אֶת־אִשְׁתִּ֔י כִּ֥י מָלְא֖וּ יָמָ֑י וְאָבֹ֖ואָה אֵלֶֽיהָ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Genèse 29.21  Finally, the time came for him to marry her. "I have fulfilled my contract," Jacob said to Laban. "Now give me my wife so we can be married."