×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 26.3

Genèse 26.3 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 26.3  Séjourne dans ce pays-ci : je serai avec toi, et je te bénirai, car je donnerai toutes ces contrées à toi et à ta postérité, et je tiendrai le serment que j’ai fait à Abraham, ton père.

Segond dite « à la Colombe »

Genèse 26.3  Séjourne dans ce pays-ci ; je suis avec toi et je te bénirai, car c’est à toi et à ta descendance que je donnerai toutes ces terres ; je tiendrai ainsi le serment que j’ai prêté à ton père Abraham.

Nouvelle Bible Segond

Genèse 26.3  Séjourne en immigré dans ce pays–ci ; je serai avec toi et je te bénirai, car c’est à toi et à ta descendance que je donnerai tous ces pays ; je tiendrai ainsi le serment que j’ai fait à Abraham, ton père.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 26.3  Séjourne dans ce pays-ci : je serai avec toi, et je te bénirai, car je donnerai toutes ces contrées à toi et à ta postérité, et je tiendrai le serment que j’ai fait à Abraham, ton père.

Segond 21

Genèse 26.3  séjourne dans ce pays-ci. Je serai avec toi et je te bénirai, car je te donnerai toutes ces terres, à toi et à ta descendance. Je tiendrai le serment que j’ai fait à ton père Abraham :

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 26.3  Séjourne dans ce pays-ci. Je serai avec toi et je te bénirai. Car c’est à toi et à ta descendance que je donnerai tous ces territoires. J’accomplirai ainsi le serment que j’ai fait à ton père Abraham.

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 26.3  Séjourne dans ce pays, je serai avec toi et je te bénirai. À toi et à ta descendance, en effet, je donnerai ces terres et je tiendrai le serment que j’ai prêté à ton père Abraham.

Bible de Jérusalem

Genèse 26.3  Séjourne dans ce pays-ci, je serai avec toi et te bénirai. Car c’est à toi et à ta race que je donnerai tous ces pays-ci et je tiendrai le serment que j’ai fait à ton père Abraham.

Bible Annotée

Genèse 26.3  Séjourne dans ce pays-ci, et je serai avec toi et je te bénirai. Car je donnerai à toi et à ta postérité tous ces pays-ci, et je tiendrai le serment que j’ai fait à Abraham, ton père.

John Nelson Darby

Genèse 26.3  séjourne dans ce pays-ci, et je serai avec toi, et je te bénirai ; car à toi et à ta semence je donnerai tous ces pays, et j’accomplirai le serment que j’ai juré à Abraham, ton père,

David Martin

Genèse 26.3  Demeure dans ce pays-là, et je serai avec toi, et je te bénirai ; car je te donnerai et à ta postérité tous ces pays-ci, et je ratifierai le serment que j’ai fait à ton père Abraham.

Osterwald

Genèse 26.3  Séjourne dans ce pays, et je serai avec toi, et je te bénirai. Car je donnerai, à toi et à ta postérité, tous ces pays-ci, et je mettrai à exécution le serment que j’ai fait à Abraham, ton père.

Auguste Crampon

Genèse 26.3  Séjourne dans ce pays-ci ; je serai avec toi et je te bénirai, car je donnerai toutes ces contrées à toi et à ta postérité, et je tiendrai le serment que j’ai fait à Abraham, ton père.

Lemaistre de Sacy

Genèse 26.3  Passez-y quelque temps comme étranger, et je serai avec vous, et vous bénirai ; car je vous donnerai, à vous et à votre race, tous ces pays-ci, pour accomplir le serment que j’ai fait a Abraham, votre père.

André Chouraqui

Genèse 26.3  Réside sur cette terre. Je suis avec toi et je te bénis. Oui, à toi et à ta semence je donnerai toutes ces terres. Je lève le jurement que j’ai juré à Abrahâm, ton père.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 26.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 26.3  גּ֚וּר בָּאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את וְאֶֽהְיֶ֥ה עִמְּךָ֖ וַאֲבָרְכֶ֑ךָּ כִּֽי־לְךָ֣ וּֽלְזַרְעֲךָ֗ אֶתֵּן֙ אֶת־כָּל־הָֽאֲרָצֹ֣ת הָאֵ֔ל וַהֲקִֽמֹתִי֙ אֶת־הַשְּׁבֻעָ֔ה אֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּ֖עְתִּי לְאַבְרָהָ֥ם אָבִֽיךָ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Genèse 26.3  Do as I say, and stay here in this land. If you do, I will be with you and bless you. I will give all this land to you and your descendants, just as I solemnly promised Abraham, your father.