×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 24.59

Genèse 24.59 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 24.59  Et ils laissèrent partir Rebecca, leur sœur, et sa nourrice, avec le serviteur d’Abraham et ses gens.

Segond dite « à la Colombe »

Genèse 24.59  Ils laissèrent alors partir leur sœur Rébecca et sa nourrice avec le serviteur d’Abraham et ses gens.

Nouvelle Bible Segond

Genèse 24.59  Ils laissèrent alors partir leur sœur Rébecca et sa nourrice avec le serviteur d’Abraham et ses gens.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 24.59  Et ils laissèrent partir Rebecca, leur sœur, et sa nourrice, avec le serviteur d’Abraham et ses gens.

Segond 21

Genèse 24.59  Alors ils laissèrent leur sœur Rebecca et sa nourrice partir avec le serviteur d’Abraham et ses hommes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 24.59  Alors ils firent leurs adieux à Rébecca leur sœur, à sa nourrice et au serviteur d’Abraham ainsi qu’à ses compagnons.

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 24.59  Ils laissèrent partir leur sœur Rébecca et sa nourrice, le serviteur d’Abraham et ses gens.
Ils la bénirent alors en lui disant :

Bible de Jérusalem

Genèse 24.59  Alors ils laissèrent partir leur sœur Rébecca, avec sa nourrice, le serviteur d’Abraham et ses hommes.

Bible Annotée

Genèse 24.59  Alors ils congédièrent Rébecca leur sœur et sa nourrice, et le serviteur d’Abraham et ses gens.

John Nelson Darby

Genèse 24.59  Et ils firent partir Rebecca, leur sœur, et sa nourrice, et le serviteur d’Abraham et ses gens.

David Martin

Genèse 24.59  Ainsi ils laissèrent aller Rébecca leur sœur, et sa nourrice, avec le serviteur d’Abraham, et ses gens.

Osterwald

Genèse 24.59  Alors ils laissèrent aller Rébecca leur sœur, et sa nourrice, et le serviteur d’Abraham, et ses gens.

Auguste Crampon

Genèse 24.59  Alors ils congédièrent Rebecca, leur sœur, et sa nourrice, avec le serviteur d’Abraham et ses gens.

Lemaistre de Sacy

Genèse 24.59  Ils la laissèrent donc aller accompagnée de sa nourrice, avec le serviteur d’Abraham et ceux qui l’avaient suivi ;

André Chouraqui

Genèse 24.59  Ils envoient Ribca, leur sœur et sa nourrice, le serviteur d’Abrahâm et ses hommes.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 24.59  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 24.59  וַֽיְשַׁלְּח֛וּ אֶת־רִבְקָ֥ה אֲחֹתָ֖ם וְאֶת־מֵנִקְתָּ֑הּ וְאֶת־עֶ֥בֶד אַבְרָהָ֖ם וְאֶת־אֲנָשָֽׁיו׃