×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 23.20

Genèse 23.20 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 23.20  Le champ et la caverne qui y est demeurèrent à Abraham comme possession sépulcrale, acquise des fils de Heth.

Segond dite « à la Colombe »

Genèse 23.20  Le champ et la grotte qui s’y trouve demeurèrent à Abraham comme propriété funéraire (achetée) aux Hittites.

Nouvelle Bible Segond

Genèse 23.20  Le champ et la grotte qui s’y trouve passèrent donc des Hittites à Abraham, comme propriété funéraire.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 23.20  Le champ et la caverne qui y est demeurèrent à Abraham comme possession sépulcrale, acquise des fils de Heth.

Segond 21

Genèse 23.20  Le champ et la grotte qui s’y trouve furent ainsi accordés comme propriété funéraire à Abraham par les Hittites.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 23.20  Les Hittites garantirent à Abraham la propriété du champ et de la caverne pour qu’il y enterre ses morts.

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 23.20  Les fils de Heth garantirent à Abraham la propriété funéraire du champ et de la caverne qui s’y trouvait.

Bible de Jérusalem

Genèse 23.20  C’est ainsi que le champ et la grotte qui y est sise furent acquis à Abraham des fils de Hèt comme possession funéraire.

Bible Annotée

Genèse 23.20  Et le champ, et la caverne qui s’y trouve, demeura à Abraham comme propriété sépulcrale provenant des fils de Heth.

John Nelson Darby

Genèse 23.20  Et le champ et la caverne qui s’y trouve furent assurés à Abraham pour les posséder comme sépulcre, de la part des fils de Heth.

David Martin

Genèse 23.20  Le champ donc et la caverne qui y est, fut assuré par les Héthiens à Abraham, afin qu’il le possédât pour y faire son sépulcre.

Osterwald

Genèse 23.20  Et le champ, et la caverne qui y est, furent assurés par les Héthiens à Abraham en propriété sépulcrale.

Auguste Crampon

Genèse 23.20  Le champ, avec la caverne qui s’y trouve, demeura à Abraham en toute propriété comme lieu de sépulture, provenant des fils de Heth.

Lemaistre de Sacy

Genèse 23.20  Et le champ avec la caverne qui y était, fut livré en cette manière, et assuré à Abraham par les enfants de Heth, afin qu’il le possedât comme un sépulcre qui lui appartenait légitimement.

André Chouraqui

Genèse 23.20  Le champ et la grotte qui s’y trouve se lèvent en propriété de sépulcre pour Abrahâm, de par les Benéi Hét.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 23.20  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 23.20  וַיָּ֨קָם הַשָּׂדֶ֜ה וְהַמְּעָרָ֧ה אֲשֶׁר־בֹּ֛ו לְאַבְרָהָ֖ם לַאֲחֻזַּת־קָ֑בֶר מֵאֵ֖ת בְּנֵי־חֵֽת׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

Genèse 23.20  The field and the cave were sold to Abraham by the Hittites as a permanent burial place.