Genèse 22.22 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Genèse 22.22 | Cased, Azau, Pheldas, Jedlaph, |
David Martin - 1744 - MAR | Genèse 22.22 | Et Késed, et Hazo, et Pildas, et Jidlaph, et Béthuel ; |
Ostervald - 1811 - OST | Genèse 22.22 | Késed, Hazo, Pildash, Jidlaph et Béthuël. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Genèse 22.22 | Et Kéchède, Hazo, Pildach, Iidlpah et Bethouel ; |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Genèse 22.22 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Genèse 22.22 | et Chésed et Hazo et Pila:das et Jidlaph et Bethuel. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Genèse 22.22 | Késced, Kazo, Pildasch, Jidlaph et Béthuel. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Genèse 22.22 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Genèse 22.22 | et Késed, et Hazo, et Pildash, et Jidlaph, et Béthuel. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Genèse 22.22 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Genèse 22.22 | Késed, Hazo, Pildas, Jidlaph et Béthuel. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Genèse 22.22 | Késed, Hazô, Pildach, Yidlaf et Bathuel, |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Genèse 22.22 | Cased, Azau, Pheldas, Jedlaph |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Genèse 22.22 | Cased, Azaü, Pheldas, Jedlaph, |
Louis Segond - 1910 - LSG | Genèse 22.22 | Késed, Hazo, Pildasch, Jidlaph et Bethuel. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Genèse 22.22 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | Genèse 22.22 | Cased, Azau, Pheldas, Jedlaph et Bathuel.?» |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Genèse 22.22 | Cased, Azau, Pheldas, Jedlaph et Bathuel. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Genèse 22.22 | Késed, Hazo, Pildash, Yidlaph, Bétuel |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Genèse 22.22 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Genèse 22.22 | Késed, Hazo, Pildasch, Jidlaph et Bethuel. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Genèse 22.22 | Kèssèd, Hazo, Pildash, Idlaph et Betouél. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Genèse 22.22 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Genèse 22.22 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Genèse 22.22 | Késed, Hazo, Pildach, Yidlaf et Bétuel.” |
Segond 21 - 2007 - S21 | Genèse 22.22 | Késed, Hazo, Pildash, Jidlaph et Bethuel. |
King James en Français - 2016 - KJF | Genèse 22.22 | Et Késed, et Hazo, et Pildash, et Jidlaph et Béthuël. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Genèse 22.22 | καὶ τὸν Χασαδ καὶ τὸν Αζαυ καὶ τὸν Φαλδας καὶ τὸν Ιεδλαφ καὶ τὸν Βαθουηλ. |
La Vulgate - 1454 - VUL | Genèse 22.22 | et Chased et Azau Pheldas quoque et Iedlaph |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Genèse 22.22 | וְאֶת־כֶּ֣שֶׂד וְאֶת־חֲזֹ֔ו וְאֶת־פִּלְדָּ֖שׁ וְאֶת־יִדְלָ֑ף וְאֵ֖ת בְּתוּאֵֽל׃ |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Genèse 22.22 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |