Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 22.19

Genèse 22.19 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Abraham revint ensuite trouver ses serviteurs, et ils s’en retournèrent ensemble à Bersabée, où il demeura.
MARAinsi Abraham retourna vers ses serviteurs, et ils se levèrent, et s’en allèrent ensemble en Beer-Sébah ; car Abraham demeurait à Béer-Sébah.
OSTAlors Abraham retourna vers ses serviteurs ; et ils se levèrent et s’en allèrent ensemble à Béer-Shéba ; et Abraham demeura à Béer-Shéba.
CAHAvrahame retourna vers ses gens ; ils se levèrent, et allèrent ensemble à Beér-Chébâ, et Avrahame s’établit à Beér-Chébâ.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt Abraham rejoignit ses valets ; puis ils se levèrent, et gagnèrent ensemble Beerséba, et Abraham demeura à Beerséba. –
LAUEt Abraham retourna vers ses serviteurs ; et ils se levèrent et s’en allèrent ensemble à Béer-schéba. Et Abraham habita à Béer-schéba.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt Abraham retourna vers ses jeunes hommes ; et ils se levèrent, et s’en allèrent ensemble à Beër-Shéba ; et Abraham habita à Beër-Shéba.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt Abraham retourna vers ses serviteurs ; et ils se levèrent et s’en allèrent ensemble à Béerséba. Et Abraham habita à Béerséba.
ZAKAbraham retourna vers ses serviteurs ; ils se remirent en route ensemble pour Bersabée, où Abraham continua d’habiter.
VIGAbraham revint ensuite trouver ses serviteurs, et ils s’en retournèrent ensemble à Bersabée, où il demeura.
FILAbraham revint ensuite trouver ses serviteurs, et ils s’en retournèrent ensemble à Bersabée, où il demeura.
LSGAbraham étant retourné vers ses serviteurs, ils se levèrent et s’en allèrent ensemble à Beer Schéba ; car Abraham demeurait à Beer Schéba.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAAbraham retourna vers ses serviteurs et, s’étant levés, ils s’en allèrent ensemble à Bersabée. Et Abraham habita à Bersabée.
BPCPuis Abraham retourna vers ses serviteurs ; s’étant levés, ils partirent ensemble à Bersabée ; et Abraham habita à Bersabée.
JERAbraham revint vers ses serviteurs et ils se mirent en route ensemble pour Bersabée. Abraham résida à Bersabée.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGAbraham étant retourné vers ses serviteurs, ils se levèrent et s’en allèrent ensemble à Beer-Schéba; car Abraham demeurait à Beer-Schéba.

CHUAbrahâm retourne vers ses adolescents. Ils se lèvent et vont, unis, vers Beér Shèba. Abrahâm habite Beér Shèba.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPAbraham revint alors vers ses serviteurs: ils se levèrent et repartirent ensemble pour Bersabée. Abraham demeura ensuite à Bersabée.
S21Abraham retourna vers ses serviteurs. Ils se levèrent et repartirent ensemble à Beer-Shéba. En effet, Abraham habitait à Beer-Shéba.
KJFAinsi Abraham retourna vers ses jeunes hommes; et ils se levèrent et s’en allèrent ensemble à Béer-Shéba; et Abraham demeura à Béer-Shéba.
LXXἀπεστράφη δὲ Αβρααμ πρὸς τοὺς παῖδας αὐτοῦ καὶ ἀναστάντες ἐπορεύθησαν ἅμα ἐπὶ τὸ φρέαρ τοῦ ὅρκου καὶ κατῴκησεν Αβρααμ ἐπὶ τῷ φρέατι τοῦ ὅρκου.
VULreversus est Abraham ad pueros suos abieruntque Bersabee simul et habitavit ibi
BHSוַיָּ֤שָׁב אַבְרָהָם֙ אֶל־נְעָרָ֔יו וַיָּקֻ֛מוּ וַיֵּלְכ֥וּ יַחְדָּ֖ו אֶל־בְּאֵ֣ר שָׁ֑בַע וַיֵּ֥שֶׁב אַבְרָהָ֖ם בִּבְאֵ֥ר שָֽׁבַע׃ פ
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !