Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 22.18

Genèse 22.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 22.18 (LSG)Toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité, parce que tu as obéi à ma voix.
Genèse 22.18 (NEG)Toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité, parce que tu as obéi à ma voix.
Genèse 22.18 (S21)Toutes les nations de la terre seront bénies en ta descendance, parce que tu m’as obéi. »
Genèse 22.18 (LSGSN)Toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité, parce que tu as obéi à ma voix.

Les Bibles d'étude

Genèse 22.18 (BAN)Et en ta postérité toutes les nations de la terre se béniront, parce que tu as obéi à ma voix.

Les « autres versions »

Genèse 22.18 (SAC)et toutes les nations de la terre seront bénies dans ce qui sortira de vous ; parce que vous avez obéi à ma voix.
Genèse 22.18 (MAR)Et toutes les nations de la terre seront bénies en ta semence, parce que tu as obéi à ma voix.
Genèse 22.18 (OST)Et toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité, parce que tu as obéi à ma voix.
Genèse 22.18 (CAH)Et c’est par ta postérité que toutes les nations de la terre se béniront, parce que tua s obéi à ma voix.
Genèse 22.18 (GBT)Et toutes les nations de la terre SERONT BÉNIES EN CELUI QUI NAITRA DE VOUS, parce que vous avez obéi à ma voix.
Genèse 22.18 (PGR)Et toutes les nations de la terre chercheront leur bénédiction dans ta postérité par la raison que tu as obéi à ma voix.
Genèse 22.18 (LAU)Et toutes les nations de la terre se béniront en ta postérité, parce que tu as écouté ma voix.
Genèse 22.18 (DBY)Et toutes les nations de la terre se béniront en ta semence, parce que tu as écouté ma voix.
Genèse 22.18 (TAN)Et toutes les nations de la terre s’estimeront heureuses par ta postérité, en récompense de ce que tu as obéi à ma voix."
Genèse 22.18 (VIG)et toutes les nations de la terre seront bénies dans celui qui sortira de toi (en ta postérité), parce que tu as obéi à ma voix.
Genèse 22.18 (FIL)Et toutes les nations de la terre seront bénies dans Celui qui sortira de vous, parce que vous avez obéi à Ma voix.
Genèse 22.18 (CRA)En ta postérité seront bénies toutes les nations de la terre, parce que tu as obéi à ma voix.?»
Genèse 22.18 (BPC)Tous les peuples de la terre seront bénis en ta postérité, parce que tu as obéi à ma voix.
Genèse 22.18 (AMI)Et toutes les nations de la terre seront bénies dans celui qui sortira de vous ; parce que vous avez obéi à ma voix.

Langues étrangères

Genèse 22.18 (LXX)καὶ ἐνευλογηθήσονται ἐν τῷ σπέρματί σου πάντα τὰ ἔθνη τῆς γῆς ἀνθ’ ὧν ὑπήκουσας τῆς ἐμῆς φωνῆς.
Genèse 22.18 (VUL)et benedicentur in semine tuo omnes gentes terrae quia oboedisti voci meae
Genèse 22.18 (SWA)na katika uzao wako mataifa yote ya dunia watajibarikia; kwa sababu umetii sauti yangu.
Genèse 22.18 (BHS)וְהִתְבָּרֲכ֣וּ בְזַרְעֲךָ֔ כֹּ֖ל גֹּויֵ֣י הָאָ֑רֶץ עֵ֕קֶב אֲשֶׁ֥ר שָׁמַ֖עְתָּ בְּקֹלִֽי׃