Genèse 14.4 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDG | Genèse 14.4 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Genèse 14.4 | Ils avaient été assujettis à Chodorlahomor pendant douze ans ; et la treizième année ils se retirèrent de sa domination. |
David Martin - 1744 - MAR | Genèse 14.4 | Ils avaient été asservis douze ans à Kédor-Lahomer, mais au treizième ils s’étaient révoltés. |
Ostervald - 1811 - OST | Genèse 14.4 | Douze ans ils avaient été assujettis à Kedor-Laomer ; mais la treizième année, ils se révoltèrent. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Genèse 14.4 | Pendant douze ans, ils furent soumis à Kedorlaômer, et dans la treizième année ils se détachèrent. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Genèse 14.4 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Genèse 14.4 | Douze ans ils avaient été asservis à Kedorlahomer, et la treizième année ils se révoltèrent. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Genèse 14.4 | Douze ans ils avaient été asservis à Kédorlaomer, et la treizième année ils s’étaient révoltés. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Genèse 14.4 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Genèse 14.4 | Douze ans, ils avaient été asservis à Kedor-Laomer, mais, la treizième année, ils se révoltèrent. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Genèse 14.4 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Genèse 14.4 | Douze ans ils avaient été soumis à Kédorlaomer, mais la treizième année ils s’étaient révoltés. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Genèse 14.4 | Douze années ils avaient été asservis à Kedorlaomer, et la treizième année ils s’étaient révoltés. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Genèse 14.4 | Ils avaient été assujettis à Chodorlahomor pendant douze ans, et la treizième année ils se retirèrent de sa domination. |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Genèse 14.4 | Ils avaient été assujettis à Chodorlahomor pendant douze ans, et la treizième année ils se retirèrent de sa domination. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Genèse 14.4 | Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer ; et la treizième année, ils s’étaient révoltés. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Genèse 14.4 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | Genèse 14.4 | Car, pendant douze ans, ils avaient été soumis à Chodorlahomor, et la treizième année ils s’étaient révoltés. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Genèse 14.4 | Pendant douze ans ils avaient servi Chodorlahomor ; mais la treizième année s’étaient révoltés. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Genèse 14.4 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Genèse 14.4 | Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer ; et la treizième année, ils s’étaient révoltés. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Genèse 14.4 | Douze ans, ils servent Kedorla’omèr. Treize ans, ils se révoltent. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Genèse 14.4 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Genèse 14.4 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Genèse 14.4 | Ils avaient été soumis pendant douze ans à Kédor-Laomer, mais la treizième année ils se révoltèrent. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Genèse 14.4 | Pendant 12 ans ils avaient été soumis à Kedorlaomer, mais la treizième année ils s’étaient révoltés. |
King James en Français - 2016 - KJF | Genèse 14.4 | Douze ans ils avaient été asservis à Kedor-Laomer; mais la treizième année, ils se révoltèrent. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Genèse 14.4 | δώδεκα ἔτη ἐδούλευον τῷ Χοδολλογομορ τῷ δὲ τρισκαιδεκάτῳ ἔτει ἀπέστησαν. |
La Vulgate - 1454 - VUL | Genèse 14.4 | duodecim enim annis servierant Chodorlahomor et tertiodecimo anno recesserunt ab eo |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Genèse 14.4 | שְׁתֵּ֤ים עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה עָבְד֖וּ אֶת־כְּדָרְלָעֹ֑מֶר וּשְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵ֥ה שָׁנָ֖ה מָרָֽדוּ׃ |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Genèse 14.4 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |