Genèse 12.15 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDG | Genèse 12.15 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Genèse 12.15 | Et les premières personnes du pays en ayant donné avis à Pharaon, et l’ayant fort louée devant lui, elle fut enlevée et menée au palais du roi. |
David Martin - 1744 - MAR | Genèse 12.15 | Les principaux de la cour de Pharaon la virent aussi, et la louèrent devant lui, et elle fut enlevée [pour être menée] dans la maison de Pharaon. |
Ostervald - 1811 - OST | Genèse 12.15 | Et les princes de la cour de Pharaon la virent, et la louèrent devant Pharaon, et la femme fut emmenée dans la maison de Pharaon. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Genèse 12.15 | Les grands de la maison de Par’au la virent aussi et la louèrent devant Par’au ; la femme fut transportée dans la maison de Par’au. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Genèse 12.15 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Genèse 12.15 | Et les Grands de Pharaon la virent et la vantèrent à Pharaon ; et la femme fut enlevée et menée dans la demeure de Pharaon. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Genèse 12.15 | Et les chefs de Pharaon la virent, et ils la louèrent auprès de Pharaon ; et la femme fut emmenée dans la maison de Pharaon. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Genèse 12.15 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Genèse 12.15 | Et les princes du Pharaon la virent, et la louèrent devant le Pharaon ; et la femme fut emmenée dans la maison du Pharaon. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Genèse 12.15 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Genèse 12.15 | et les grands de Pharaon, l’ayant vue, la vantèrent à Pharaon, et cette femme fut prise et emmenée dans la maison de Pharaon. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Genèse 12.15 | Et les princes du pays en ayant donné avis au Pharaon, et l’ayant fort louée devant lui, elle fut enlevée et menée au palais (dans la maison) du Pharaon.[12.15 Pharaon n’est pas un nom propre, mais un titre. On ignore quel est le pharaon qui régnait en Egypte à l’époque d’Abraham.] |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Genèse 12.15 | Et les princes du pays en ayant donné avis au Pharaon, et l’ayant fort louée devant lui, elle fut enlevée et menée au palais du Pharaon. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Genèse 12.15 | Les grands de Pharaon la virent aussi et la vantèrent à Pharaon ; et la femme fut emmenée dans la maison de Pharaon. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Genèse 12.15 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRA | Genèse 12.15 | Les grands de Pharaon, l’ayant vue, la vantèrent à Pharaon, et cette femme fut prise et emmenée dans la maison de Pharaon. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Genèse 12.15 | Les grands de Pharaon la virent et en firent l’éloge devant Pharaon. La femme fut prise dans la maison de Pharaon. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Genèse 12.15 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Genèse 12.15 | Les chefs de Pharaon la voient. Ils la louent à Pharaon. La femme est prise dans la maison de Pharaon. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Genèse 12.15 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Genèse 12.15 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Genèse 12.15 | Les grands de Pharaon la virent aussi et la vantèrent à Pharaon ; et la femme fut emmenée dans la maison de Pharaon. |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Genèse 12.15 | Les officiers de Pharaon, quand ils la virent, en firent grand éloge auprès de leur maître et on emmena la femme dans le palais de Pharaon. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Genèse 12.15 | puis les officiers de Pharaon la virent et la vantèrent à Pharaon ; et cette femme fut enlevée pour le palais de Pharaon. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Genèse 12.15 | Les intendants du pharaon la virent et la vantèrent au pharaon, si bien que la femme fut emmenée chez le pharaon. |
King James en Français - 2016 - KJF | Genèse 12.15 | Les princes du Pharaon aussi la virent, et la louèrent devant Pharaon, et la femme fut emmenée dans la maison de Pharaon. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Genèse 12.15 | καὶ εἶδον αὐτὴν οἱ ἄρχοντες Φαραω καὶ ἐπῄνεσαν αὐτὴν πρὸς Φαραω καὶ εἰσήγαγον αὐτὴν εἰς τὸν οἶκον Φαραω. |
La Vulgate - 1454 - VUL | Genèse 12.15 | et nuntiaverunt principes Pharaoni et laudaverunt eam apud illum et sublata est mulier in domum Pharaonis |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Genèse 12.15 | וַיִּרְא֤וּ אֹתָהּ֙ שָׂרֵ֣י פַרְעֹ֔ה וַיְהַֽלְל֥וּ אֹתָ֖הּ אֶל־פַּרְעֹ֑ה וַתֻּקַּ֥ח הָאִשָּׁ֖ה בֵּ֥ית פַּרְעֹֽה׃ |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Genèse 12.15 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |