×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 12.14

Genèse 12.14 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 12.14  Lorsque Abram fut arrivé en Égypte, les Égyptiens virent que la femme était fort belle.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 12.14  Lorsque Abram fut arrivé en Égypte, les Égyptiens virent que la femme était fort belle.

Segond 21

Genèse 12.14  Lorsque Abram fut arrivé en Égypte, les Égyptiens virent que la femme était très belle.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 12.14  En effet, quand Abram arriva en Égypte, les Égyptiens remarquèrent la grande beauté de sa femme.

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 12.14  De fait, quand Abram atteignit l’Égypte, les Égyptiens virent que cette femme était fort belle.

Bible de Jérusalem

Genèse 12.14  De fait, quand Abram arriva en Égypte, les Égyptiens virent que la femme était très belle.

Bible Annotée

Genèse 12.14  Et comme Abram arrivait en Égypte, les Égyptiens virent que sa femme était fort belle,

John Nelson Darby

Genèse 12.14  Et il arriva que lorsque Abram entra en Égypte, les Égyptiens virent sa femme, qu’elle était très-belle.

David Martin

Genèse 12.14  Il arriva donc qu’aussitôt qu’Abram fut venu en Égypte, les Égyptiens virent que cette femme était fort belle.

Osterwald

Genèse 12.14  Et dès qu’Abram fut arrivé en Égypte, les Égyptiens virent que cette femme était fort belle.

Auguste Crampon

Genèse 12.14  Lorsque Abram fut arrivé en Égypte, les Égyptiens virent que sa femme était fort belle.

Lemaistre de Sacy

Genèse 12.14  Abram étant entré ensuite en Égypte, les Egvptiens virent que cette femme était très-belle.

André Chouraqui

Genèse 12.14  Et c’est à la venue d’Abrâm en Misraîm, les Misrîm voient la femme : oui, elle est très belle.

Zadoc Kahn

Genèse 12.14  En effet, lorsque Abram fut arrivé on Egypte, les Egyptiens remarquèrent que cette femme était extrêmement belle ;

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 12.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 12.14  וַיְהִ֕י כְּבֹ֥וא אַבְרָ֖ם מִצְרָ֑יְמָה וַיִּרְא֤וּ הַמִּצְרִים֙ אֶת־הָ֣אִשָּׁ֔ה כִּֽי־יָפָ֥ה הִ֖וא מְאֹֽד׃

Versions étrangères

New Living Translation

Genèse 12.14  And sure enough, when they arrived in Egypt, everyone spoke of her beauty.