Genèse 11.9 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.
Les « Louis Segond »
Louis Segond 1910
Genèse 11.9 C’est pourquoi on l’appela du nom de Babel, car c’est là que l’Éternel confondit le langage de toute la terre, et c’est de là que l’Éternel les dispersa sur la face de toute la terre.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 11.9 C’est pourquoi on l’appela du nom de Babel, car c’est là que l’Éternel confondit le langage de toute la terre, et c’est de là que l’Éternel les dispersa sur la face de toute la terre.
Segond 21
Genèse 11.9 C’est pourquoi on l’appela Babel : parce que c’est là que l’Éternel brouilla le langage de toute la terre et c’est de là qu’il les dispersa sur toute la surface de la terre.
Les autres versions
Bible Annotée
Genèse 11.9 C’est pourquoi elle fut appelée Babel, parce que c’est là que l’Éternel confondit le langage de toute la terre, et c’est de là que l’Éternel les a dispersés sur la face de toute la terre.
John Nelson Darby
Genèse 11.9 C’est pourquoi on appela son nom Babel, car là l’Éternel confondit le langage de toute la terre ; et de là l’Éternel les dispersa sur la face de toute la terre.
David Martin
Genèse 11.9 C’est pourquoi son nom fut appelé Babel ; car l’Éternel y confondit le langage de toute la terre, et de là il les dispersa sur toute la terre.
Ostervald
Genèse 11.9 C’est pourquoi son nom fut appelé Babel (confusion) ; car l’Éternel y confondit le langage de toute la terre, et de là l’Éternel les dispersa sur toute la face de la terre.
Lausanne
Genèse 11.9 C’est pourquoi on appelle son nom Babylone{Héb. Babel.} (confusion), car c’est là que l’Éternel confondit le langage de toute la terre, et c’est de là que l’Éternel les dispersa sur la face de toute la terre.
Vigouroux
Genèse 11.9 C’est aussi pour cette raison que cette ville fut appelée Babel, parce que c’est là que fut confondu le langage de toute la terre. Et le Seigneur les dispersa ensuite dans toutes les régions.[11.9 Babel. Probablement sur l’emplacement du Birs-Nimroud actuel, sur les ruines de l’ancienne Babylone, capitale de la Babylonie.]
Auguste Crampon
Genèse 11.9 C’est pourquoi on lui donna le nom de Babel, car c’est là que Yahweh confondit le langage de toute la terre, et c’est de là que Yahweh les a dispersés sur la face de toute la terre.
Lemaistre de Sacy
Genèse 11.9 C’est aussi pour cette raison que cette ville fut appelée Babel, c’est-à-dire, dans la confusion , parce que c’est là que fut confondu le langage de toute la terre. Et le Seigneur les dispersa ensuite dans toutes les régions du monde .
Zadoc Kahn
Genèse 11.9 C’est pourquoi on la nomma Babel, parce que là lé Seigneur confondit le langage de tous les hommes ; et de là l’Eternel les dispersa sur toute la face de la terre.
Les versions grecques et hébraïques
SBL Greek New Testament
Genèse 11.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Genèse 11.9et idcirco vocatum est nomen eius Babel quia ibi confusum est labium universae terrae et inde dispersit eos Dominus super faciem cunctarum regionum