×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 11.7

Genèse 11.7 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 11.7  Allons ! Descendons, et là confondons leur langage, afin qu’ils n’entendent plus la langue, les uns des autres.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 11.7  Allons ! descendons, et là confondons leur langage, afin qu’ils n’entendent plus la langue les uns des autres.

Segond 21

Genèse 11.7  Allons ! Descendons et là brouillons leur langage afin qu’ils ne se comprennent plus mutuellement. »

Les autres versions

Bible Annotée

Genèse 11.7  Allons ! Descendons et confondons là leur langage, de sorte que l’un ne comprenne plus le langage de l’autre.

John Nelson Darby

Genèse 11.7  Allons, descendons, et confondons là leur langage, afin qu’ils n’entendent pas le langage l’un de l’autre.

David Martin

Genèse 11.7  Or ça, descendons, et confondons là leur langage, afin qu’ils n’entendent point le langage l’un de l’autre.

Ostervald

Genèse 11.7  Allons, descendons, et confondons là leur langage, en sorte qu’ils n’entendent point le langage l’un de l’autre.

Lausanne

Genèse 11.7  Allons, descendons, et confondons là leur langage, pour qu’ils n’entendent plus le langage l’un de l’autre.

Vigouroux

Genèse 11.7  Venez donc, descendons en ce lieu, et confondons (tellement) leur langage, qu’ils ne s’entendent plus les uns les autres.

Auguste Crampon

Genèse 11.7  Allons, descendons, et là même confondons leur langage, de sorte qu’ils n’entendent plus le langage les uns des autres. "

Lemaistre de Sacy

Genèse 11.7  Venez donc, descendons en ce lieu , et confondons-y tellement leur langage, qu’ils ne s’entendent plus les uns les autres.

Zadoc Kahn

Genèse 11.7  Or çà, paraissons ! et, ici même, confondons leur langage, de sorte que l’un n’entende pas le langage de l’autre.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 11.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 11.7  הָ֚בָה נֵֽרְדָ֔ה וְנָבְלָ֥ה שָׁ֖ם שְׂפָתָ֑ם אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יִשְׁמְע֔וּ אִ֖ישׁ שְׂפַ֥ת רֵעֵֽהוּ׃

La Vulgate

Genèse 11.7  venite igitur descendamus et confundamus ibi linguam eorum ut non audiat unusquisque vocem proximi sui