×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 11.26

Genèse 11.26 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Tharé ayant vécu soixante et dix ans, engendra Abram, Nachor et Aran.
MAREt Taré ayant vécu soixante-dix ans, engendra Abram, Nacor, et Haran.
OSTEt Tharé vécut soixante et dix ans, et engendra Abram, Nachor et Haran.
CAHTéra’h, à l’âge de soixante-dix ans, engendra Abrame, Na’hor, et Harane.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt Thérach ayant soixante-dix ans de vie engendra Abram, Nachor et Haran.
LAUTérak vécut soixante-dix ans, et engendra Abram, Nakor et Haran.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt Térakh vécut soixante-dix ans, et engendra Abram, Nakhor, et Haran.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt Thérach vécut soixante-dix ans, et il engendra Abram, Nachor et Haran.
ZAKTharé, ayant vécu soixante-dix ans, engendra Abram, Nacor et Harân.
VIGTharé ayant vécu soixante-dix ans, engendra Abram, Nachor et Aran.[11.26 Voir Josué, 24, 2 ; 1 Paralipomènes, 1, 26.]
FILTharé ayant vécu soixante-dix ans, engendra Abram, Nachor et Aran.
LSGTérach, âgé de soixante-dix ans, engendra Abram, Nachor et Haran.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRATharé vécut soixante-dix ans, et il engendra Abram, Nachor et Aran.
BPCTharé vécut soixante-dix ans et engendra Abram, Nachor et Aran.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGTérach, âgé de soixante-dix ans, engendra Abram, Nachor et Haran.
CHUTèrah vit soixante-dix ans. Il fait enfanter Abrâm, Nahor et Arân.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPÀ l’âge de 70 ans, Térah engendra Abram, Nahor et Harân.
S21Térach était âgé de 70 ans lorsqu’il eut Abram, Nachor et Haran.
KJFEt Térach vécut soixante et dix ans, et engendra Abram, Nachor et Haran.
LXXκαὶ ἔζησεν Θαρα ἑβδομήκοντα ἔτη καὶ ἐγέννησεν τὸν Αβραμ καὶ τὸν Ναχωρ καὶ τὸν Αρραν.
VULvixitque Thare septuaginta annis et genuit Abram et Nahor et Aran
BHSוַֽיְחִי־תֶ֖רַח שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֑ה וַיֹּ֨ולֶד֙ אֶת־אַבְרָ֔ם אֶת־נָחֹ֖ור וְאֶת־הָרָֽן׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !