×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 10.31

Genèse 10.31 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Ce sont là les fils de Sem selon leurs familles, leurs langues, leurs régions et leurs peuples.
MARCe sont là les enfants de Sem, selon leurs familles [et] leurs langues, en leurs pays, et en [leurs] nations.
OSTCe sont là les fils de Sem, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs terres, selon leurs nations.
CAHCe sont là des enfants de Chéme selon leurs familles, leurs langages, dans leurs pays respectifs et leurs différentes populations.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRCe sont là les fils de Sem selon leurs familles, selon leurs langues, dans leurs pays, selon leurs tribus.
LAUCe sont là les fils de Sem selon leurs familles, selon leurs langues, dans leurs terres, selon leurs nations.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBY-Ce sont là les fils de Sem selon leurs familles, selon leurs langues, dans leurs pays, selon leurs nations.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANTels sont les fils de Sem selon leurs familles, selon leurs langues, dans leurs divers pays, selon leurs nations.
ZAKTels sont les descendants de Sem, selon leurs familles et leurs langages, selon leurs territoires et leurs peuplades.
VIGCe sont les fils de Sem selon leurs familles, leurs langues, leurs régions (pays) et leurs peuples.
FILCe sont les fils de Sem selon leurs familles, leurs langues, leurs régions et leurs peuples.
LSGCe sont là les fils de Sem, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs pays, selon leurs nations.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRATels sont les fils de Sem, selon leurs familles, selon leurs langues, dans leurs divers pays, selon leurs nations.
BPCCe sont là les fils de Sem, selon leurs familles, leurs langues, leurs pays, leurs peuples.
JERTels furent les fils de Sem, selon leurs clans et leurs langues, d’après leurs pays et leurs nations.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGCe sont là les fils de Sem, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs pays, selon leurs nations.
CHUVoici les fils de Shém pour leurs clans, pour leurs langues, dans leurs terres, pour leurs nations.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPCe sont les fils de Sem selon leurs clans et leurs langues, leurs pays et leurs nations.
S21Voilà quels sont les fils de Sem, groupés par clan et par langue dans leurs territoires et leurs nations.
KJFCe sont là les fils de Sem, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs terres, selon leurs nations.
LXXοὗτοι υἱοὶ Σημ ἐν ταῖς φυλαῖς αὐτῶν κατὰ γλώσσας αὐτῶν ἐν ταῖς χώραις αὐτῶν καὶ ἐν τοῖς ἔθνεσιν αὐτῶν.
VUListi filii Sem secundum cognationes et linguas et regiones in gentibus suis
BHSאֵ֣לֶּה בְנֵי־שֵׁ֔ם לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם לִלְשֹׁנֹתָ֑ם בְּאַרְצֹתָ֖ם לְגֹויֵהֶֽם׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !