×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 10.30

Genèse 10.30 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 10.30  Ils habitèrent depuis Méscha, du côté de Sephar, jusqu’à la montagne de l’orient.

Segond dite « à la Colombe »

Genèse 10.30  Ils habitèrent depuis Mécha, du côté de Sephar, jusqu’aux montagnes de l’orient.

Nouvelle Bible Segond

Genèse 10.30  Leurs lieux d’habitation s’étendent depuis Mésha, du côté de Sephar, jusqu’aux montagnes de l’est.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 10.30  Ils habitèrent depuis Méscha, du côté de Sephar, jusqu’à la montagne de l’orient.

Segond 21

Genèse 10.30  Ils habitèrent depuis Mésha jusqu’à Sephar, la montagne de l’est.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 10.30  Ils habitaient la contrée s’étendant de Mécha jusque du côté de Sephar, la montagne d’orient.

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 10.30  leur habitat s’étendait de Mésha vers Sefar, la montagne de l’orient.

Bible de Jérusalem

Genèse 10.30  Ils habitaient à partir de Mesha en direction de Sephar, la montagne de l’Orient.

Bible Annotée

Genèse 10.30  et le pays où ils habitèrent fut la montagne d’Orient, à partir de Mésa, dans la direction de Séphar.

John Nelson Darby

Genèse 10.30  Et leur demeure était depuis Mésha, quand tu viens vers Sephar, montagne de l’orient.

David Martin

Genèse 10.30  Et leur demeure était depuis Mésa, quand on vient en Séphar, montagne d’Orient.

Osterwald

Genèse 10.30  Et leur demeure était depuis Mésha, en venant vers Sephar, vers la montagne d’Orient.

Auguste Crampon

Genèse 10.30  Le pays qu’ils habitèrent fut la montagne d’Orient, à partir de Mésa, dans la direction de Séphar. —

Lemaistre de Sacy

Genèse 10.30  Le pays où ils demeurèrent s’étendait depuis la sortie de Messa jusqu’à Séphar, qui est une montagne du côté de l’orient.

André Chouraqui

Genèse 10.30  Et c’est leur habitat, de Mésha à l’accès de Sephar, le mont du Levant.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 10.30  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 10.30  וַֽיְהִ֥י מֹושָׁבָ֖ם מִמֵּשָׁ֑א בֹּאֲכָ֥ה סְפָ֖רָה הַ֥ר הַקֶּֽדֶם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Genèse 10.30  The descendants of Joktan lived in the area extending from Mesha toward the eastern hills of Sephar.