Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 10.18

Genèse 10.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 10.18 (LSG)les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite, les familles des Cananéens se dispersèrent.
Genèse 10.18 (NEG)les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite, les familles des Cananéens se dispersèrent.
Genèse 10.18 (S21)les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite, les clans des Cananéens se dispersèrent.
Genèse 10.18 (LSGSN)les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite, les familles des Cananéens se dispersèrent .

Les Bibles d'étude

Genèse 10.18 (BAN)l’Arvadien, le Tsémarien et le Hamathien. Ensuite les familles des Cananéens s’étendirent ;

Les « autres versions »

Genèse 10.18 (SAC)Aradius, Samaréus et Amathéus ; et c’est par eux que les peuples des Chananéens se sont répandus depuis en divers endroits.
Genèse 10.18 (MAR)Les Arvadiens, les Tsémariens, et les Hamathiens. Et ensuite les familles des Cananéens se sont dispersées.
Genèse 10.18 (OST)Les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite les familles des Cananéens se dispersèrent.
Genèse 10.18 (CAH)L’Arvadi, le Tsemari et le ‘Hemathi ; ensuite les familles de Kenâânéen se dispersèrent.
Genèse 10.18 (GBT)Aradius, Salaréus et Amathéus ; c’est par eux que les peuples des Chananéens se sont répandus depuis en divers endroits.
Genèse 10.18 (PGR)et Arvadi et Tsemari et Hamathi, et ensuite les familles des Cananéens s’étendirent.
Genèse 10.18 (LAU)les Arvadites, les Tsemarites, et les Hamathites ; et ensuite les familles des Cananéens se dispersèrent.
Genèse 10.18 (DBY)et l’Arvadien, et le Tsemarien, et le Hamathien. Et ensuite les familles des Cananéens se dispersèrent.
Genèse 10.18 (TAN)Arvadéen, le Cemaréen et le Hamathéen. Depuis, les familles des Cananéens se développèrent.
Genèse 10.18 (VIG)l’Aradien, le Samaréen et l’Amathéen ; et c’est par eux que les peuples des Chananéens se sont répandus depuis en divers endroits.
Genèse 10.18 (FIL)L’Aradien, le Samaréen et l’Amathéen; et c’est par eux que les peuples des Chananéens se sont répandus depuis en divers endroits.
Genèse 10.18 (CRA)les Aradiens, les Samaréens et les Hamathéens. Ensuite les familles des Chananéens se répandirent dans le pays,
Genèse 10.18 (BPC)les Aradiens, les Samaréens et les Hamathéens. Plus tard les familles des Cananéens se dispersèrent ;
Genèse 10.18 (AMI)Aradius, Samaréus et Amathéus ; et c’est par eux que les peuples des Chananéens se sont répandus depuis en divers endroits.

Langues étrangères

Genèse 10.18 (LXX)καὶ τὸν Ἀράδιον καὶ τὸν Σαμαραῖον καὶ τὸν Αμαθι καὶ μετὰ τοῦτο διεσπάρησαν αἱ φυλαὶ τῶν Χαναναίων.
Genèse 10.18 (VUL)et Aradium Samariten et Amatheum et post haec disseminati sunt populi Chananeorum
Genèse 10.18 (SWA)na Mwarvadi, na Msemari, na Mhamathi. Baadaye jamaa za Wakanaani walitawanyikana.
Genèse 10.18 (BHS)וְאֶת־הָֽאַרְוָדִ֥י וְאֶת־הַצְּמָרִ֖י וְאֶת־הַֽחֲמָתִ֑י וְאַחַ֣ר נָפֹ֔צוּ מִשְׁפְּחֹ֖ות הַֽכְּנַעֲנִֽי׃