×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 10.1

Genèse 10.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 10.1  Voici la postérité des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet. Il leur naquit des fils après le déluge.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 10.1  Voici la postérité des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet. Il leur naquit des fils après le déluge.

Segond 21

Genèse 10.1  Voici la lignée des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet. Ils eurent des fils après le déluge.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 10.1  Voici l’histoire de la famille des fils de Noé : Sem, Cham et Japhet. Ils eurent des enfants après le déluge.

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 10.1  Voici la famille des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet. Il leur naquit des fils après le Déluge :

Bible de Jérusalem

Genèse 10.1  Voici la descendance des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet, auxquels des fils naquirent après le déluge :

Bible Annotée

Genèse 10.1  Voici la postérité des fils de Noé, Sem, Cham et Japheth. Il leur naquit des fils après le déluge.

John Nelson Darby

Genèse 10.1  Et ce sont ici les générations des fils de Noé : Sem, Cham, et Japheth ; il leur naquit des fils après le déluge.

David Martin

Genèse 10.1  Or ce sont ici les générations des enfants de Noé, Sem, Cam et Japheth ; auxquels naquirent des enfants après le déluge.

Osterwald

Genèse 10.1  Voici les descendants des fils de Noé : Sem, Cham et Japhet, auxquels naquirent des enfants après le déluge.

Auguste Crampon

Genèse 10.1  Voici la postérité des fils de Noé, Sem, Cham et Japheth. Il leur naquit des fils après le déluge.

Lemaistre de Sacy

Genèse 10.1  Voici le dénombrement des fils de Sem, Cham et Japheth, enfants de Noé ; et ces fils naquirent d’eux après le déluge :

André Chouraqui

Genèse 10.1  Voici les enfantements des fils de Noah, Shém, Hâm et Ièphèt. Des fils sont enfantés pour eux après le déluge.

Zadoc Kahn

Genèse 10.1  Voici la descendance des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet, à qui des enfants naquirent après le Déluge.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 10.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 10.1  וְאֵ֨לֶּה֙ תֹּולְדֹ֣ת בְּנֵי־נֹ֔חַ שֵׁ֖ם חָ֣ם וָיָ֑פֶת וַיִּוָּלְד֥וּ לָהֶ֛ם בָּנִ֖ים אַחַ֥ר הַמַּבּֽוּל׃

Versions étrangères

New Living Translation

Genèse 10.1  This is the history of the families of Shem, Ham, and Japheth, the three sons of Noah. Many children were born to them after the Flood.