Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 2.10

Romains 2.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Romains 2.10 (LSG)Gloire, honneur et paix pour quiconque fait le bien, pour le Juif premièrement, puis pour le Grec !
Romains 2.10 (NEG)Gloire, honneur et paix pour quiconque fait le bien, pour le Juif premièrement, puis pour le Grec !
Romains 2.10 (S21)La gloire, l’honneur et la paix seront pour tout homme qui fait le bien, le Juif d’abord, mais aussi le non-Juif,
Romains 2.10 (LSGSN) Gloire, honneur et paix pour quiconque fait le bien, pour le Juif premièrement, puis pour le Grec !

Les Bibles d'étude

Romains 2.10 (BAN)mais gloire et honneur et paix pour tout homme qui fait le bien, pour le Juif premièrement, puis pour le Grec,

Les « autres versions »

Romains 2.10 (SAC)mais la gloire, l’honneur et la paix seront le partage de tout homme qui fait le bien, du Juif premièrement, et puis du gentil.
Romains 2.10 (MAR)Mais gloire, honneur, et paix à chacun qui fait le bien ; au Juif premièrement, puis aussi au Grec.
Romains 2.10 (OST)Mais la gloire, l’honneur et la paix à tout homme qui fait le bien ; au Juif d’abord, ensuite au Grec ;
Romains 2.10 (GBT)Mais gloire, honneur et paix à quiconque fait le bien : au Juif d’abord, ensuite au gentil.
Romains 2.10 (PGR)Mais gloire, honneur et paix pour quiconque accomplit le bien, pour le Juif d’abord, puis pour le Grec !
Romains 2.10 (LAU)mais gloire et honneur et paix pour tout homme qui fait le bien, pour le Juif premièrement, puis pour le Grec.
Romains 2.10 (OLT)mais la gloire, l’honneur, la paix seront pour quiconque fait le bien, pour le Juif d’abord, puis pour le Grec;
Romains 2.10 (DBY)mais gloire et honneur et paix à tout homme qui fait le bien, et au Juif premièrement, et au Grec ;
Romains 2.10 (STA)Gloire, honneur et paix à quiconque fait le bien, au Juif d’abord, au païen ensuite !
Romains 2.10 (VIG)Mais gloire et honneur et paix sur quiconque fait le bien : sur le Juif d’abord, puis sur le Grec.
Romains 2.10 (FIL)Mais gloire et honneur et paix sur quiconque fait le bien: sur le Juif d’abord, puis sur le Grec.
Romains 2.10 (SYN)mais gloire, honneur et paix à tout homme qui fait le bien, au Juif d’abord, et aussi au Grec !
Romains 2.10 (CRA)gloire, honneur et paix pour quiconque fait le bien, pour le Juif premièrement, puis pour le Grec.
Romains 2.10 (BPC)gloire, honneur et paix pour quiconque fait le bien, pour le Juif tout d’abord, puis pour le Grec.
Romains 2.10 (AMI)mais gloire, honneur et paix pour quiconque fait le bien, pour le Juif d’abord, puis pour le Grec ;

Langues étrangères

Romains 2.10 (VUL)gloria autem et honor et pax omni operanti bonum Iudaeo primum et Graeco
Romains 2.10 (SWA)bali utukufu na heshima na amani kwa kila mtu atendaye mema, Myahudi kwanza na Myunani pia;
Romains 2.10 (SBLGNT)δόξα δὲ καὶ τιμὴ καὶ εἰρήνη παντὶ τῷ ἐργαζομένῳ τὸ ἀγαθόν, Ἰουδαίῳ τε πρῶτον καὶ Ἕλληνι·