Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 5.21

Jean 5.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 5.21 (LSG)Car, comme le Père ressuscite les morts et donne la vie, ainsi le Fils donne la vie à qui il veut.
Jean 5.21 (NEG)Car, comme le Père ressuscite les morts et donne la vie, ainsi le Fils donne la vie à qui il veut.
Jean 5.21 (S21)En effet, tout comme le Père ressuscite les morts et donne la vie, le Fils aussi donne la vie à qui il veut.
Jean 5.21 (LSGSN)Car, comme le Père ressuscite les morts et donne la vie , ainsi le Fils donne la vie à qui il veut .

Les Bibles d'étude

Jean 5.21 (BAN)Car, comme le Père ressuscite les morts et les fait vivre, de même aussi le Fils fait vivre ceux qu’il veut.

Les « autres versions »

Jean 5.21 (SAC)Car comme le Père ressuscite les morts, et leur rend la vie ; ainsi le Fils donne la vie à qui il lui plaît.
Jean 5.21 (MAR)Car comme le Père ressuscite les morts et les vivifie, de même aussi le Fils vivifie ceux qu’il veut.
Jean 5.21 (OST)Car, comme le Père ressuscite les morts et donne la vie, de même aussi le Fils donne la vie à ceux qu’il veut.
Jean 5.21 (LAM)Car le Père ressuscite les morts, et les vivifie : et ainsi le Fils vivifie qui il veut.
Jean 5.21 (GBT)Car, comme le Père ressuscite les morts, et leur rend la vie, ainsi le Fils donne la vie à qui il lui plaît.
Jean 5.21 (PGR)car comme le Père ressuscite et vivifie les morts, de même aussi le Fils vivifie qui il veut ;
Jean 5.21 (LAU)Car comme le Père réveille les morts et les fait vivre, de même aussi le Fils fait vivre ceux qu’il veut.
Jean 5.21 (OLT)Car, de même que le Père ressuscite les morts et donne la vie, de même le Fils donne la vie à qui il veut.
Jean 5.21 (DBY)Car comme le Père réveille les morts et les vivifie, de même aussi le Fils vivifie ceux qu’il veut ;
Jean 5.21 (STA)De même, en effet, que le Père ressuscite les morts et vivifie, de, même le Fils vivifie qui il veut.
Jean 5.21 (VIG)De même, en effet, que le Père ressuscite les morts et les vivifie, de même aussi le Fils vivifie ceux qu’il veut.
Jean 5.21 (FIL)De même, en effet, que le Père ressuscite les morts et les vivifie, de même aussi le Fils vivifie ceux qu’Il veut.
Jean 5.21 (SYN)En effet, de même que le Père ressuscite les morts et leur donne la vie, de même le Fils donne la vie à qui il veut.
Jean 5.21 (CRA)Car, comme le Père ressuscite les morts et donne la vie, aussi le Fils donne la vie à qui il veut.
Jean 5.21 (BPC)Car de même que le Père ressuscite les morts et leur donne la vie, ainsi le Fils donne la vie à qui il veut.
Jean 5.21 (AMI)Comme le Père ressuscite les morts et donne la vie, ainsi le Fils donne la vie à qui il veut.

Langues étrangères

Jean 5.21 (VUL)sicut enim Pater suscitat mortuos et vivificat sic et Filius quos vult vivificat
Jean 5.21 (SWA)Maana kama Baba awafufuavyo wafu na kuwahuisha, vivyo hivyo na Mwana awahuisha wale awatakao.
Jean 5.21 (SBLGNT)ὥσπερ γὰρ ὁ πατὴρ ἐγείρει τοὺς νεκροὺς καὶ ζῳοποιεῖ, οὕτως καὶ ὁ υἱὸς οὓς θέλει ζῳοποιεῖ.