Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Osée 2.22

Osée 2.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Osée 2.22 (LSG)(2.24) la terre exaucera le blé, le moût et l’huile, et ils exauceront Jizreel.
Osée 2.22 (NEG)je serai ton fiancé par la fidélité, et tu reconnaîtras l’Éternel.
Osée 2.22 (S21)je te fiancerai à moi par la fidélité, et tu connaîtras l’Éternel.
Osée 2.22 (LSGSN) la terre exaucera le blé, le moût et l’huile, et ils exauceront Jizreel.

Les Bibles d'étude

Osée 2.22 (BAN)Et la terre répondra au froment, au moût et à l’huile, et eux répondront à Jizréel.

Les « autres versions »

Osée 2.22 (SAC)La terre exaucera le blé, le vin et l’huile ; et le blé, le vin et l’huile exauceront Jezrahel.
Osée 2.22 (MAR)Et la terre répondra au froment, au bon vin, et à l’huile ; et eux répondront à Jizréhel.
Osée 2.22 (OST)Je répondrai aux cieux, et ils répondront à la terre, et la terre répondra au froment, au moût et à l’huile, et ils répondront à Jizréel (que Dieu sème).
Osée 2.22 (CAH)Je t’épouserai par la croyance, et tu reconnaîtras Iehovah.
Osée 2.22 (GBT)Tu seras pour moi une épouse fidèle, et tu sauras que je suis le Seigneur.
Osée 2.22 (PGR)et je te fiancerai à moi avec fidélité, et tu connaîtras l’Éternel.
Osée 2.22 (LAU)je te fiancerai à moi en fidélité, et tu connaîtras l’Éternel.
Osée 2.22 (DBY)et la terre exaucera le froment et le moût et l’huile, et eux exauceront Jizreël.
Osée 2.22 (TAN)Ma fiancée en toute loyauté, et alors tu connaîtras l’Éternel.
Osée 2.22 (FIL)Et la terre exaucera le blé, le vin et l’huile, et ils exauceront Jezrahel.
Osée 2.22 (CRA)je te fiancerai à moi dans la fidélité, et tu connaîtras Yahweh.
Osée 2.22 (BPC)La terre répondra à l’appel du blé, du moût et de l’huile, - et eux répondront à l’appel de Jezraël.
Osée 2.22 (AMI)Je vous fiancerai à moi dans une inviolable fidélité, et vous connaîtrez le Seigneur.

Langues étrangères

Osée 2.22 (LXX)καὶ μνηστεύσομαί σε ἐμαυτῷ ἐν πίστει καὶ ἐπιγνώσῃ τὸν κύριον.
Osée 2.22 (VUL)et sponsabo te mihi in fide et scies quia ego Dominus
Osée 2.22 (SWA)nayo nchi itaiitikia nafaka na divai na mafuta; nayo yataiitikia Yezreeli.
Osée 2.22 (BHS)(2.20) וְאֵרַשְׂתִּ֥יךְ לִ֖י בֶּאֱמוּנָ֑ה וְיָדַ֖עַתְּ אֶת־יְהוָֽה׃ ס