Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

natsal
Lexique biblique hébreu

Strong numéro : 5337 Parcourir le lexique
Mot hébreu original Origine du mot
נָצַל

Une racine primaire

Mot hébreu (translittéré) Type de mot

natsal (naw-tsal’)

Verbe

Définition de « natsal » en hébreu
  1. saisir, délivrer, délivrance, sauver, dépouiller, piller
    1. (Nifal)
      1. se déchirer soi-même, se délivrer
      2. être arraché, être délivré
    2. (Piel)
      1. dépouiller, piller
      2. délivrer
    3. (Hifil)
      1. emporter, saisir
      2. délivrer, recouvrer, récupérer
      3. délivrer (des ennemis ou des malheurs ou de la mort)
      4. délivrer du péché et de la culpabilité
    4. (Hofal) être arraché
    5. (Hitpael) se dépouiller
« natsal » est traduit dans la Louis Segond par 

délivrer, sauver, protéger, se réfugier, délivrance, prendre, ôter, dépouiller, enlever, arracher, séparer ; 213

Concordance biblique du mot hébreu « natsal »

Genèse (6) Exode (12) Nombres (1) Deutéronome (4) Josué (4) Juges (6) 1 Samuel (14) 2 Samuel (9) 2 Rois (10) 1 Chroniques (2) 2 Chroniques (7) Esdras (1) Néhémie (1) Job (3) Psaumes (44) Proverbes (12) Esaïe (19) Jérémie (10) Ezéchiel (14) Daniel (2) Osée (3) Amos (2) Jonas (1) Michée (3) Habakuk (1) Sophonie (1) Zacharie (2)

Concordance de « natsal » dans Genèse

Genèse 31.9
Dieu a pris (natsal) à votre père son troupeau, et me l’a donné .

Genèse 31.16
Toute la richesse que Dieu a ôtée (natsal) à notre père appartient à nous et à nos enfants. Fais maintenant tout ce que Dieu t’a dit .

Genèse 32.11
Délivre (natsal) -moi, je te prie, de la main de mon frère, de la main d’Esaü ! car je crains qu’il ne vienne , et qu’il ne me frappe , avec la mère et les enfants.

Genèse 32.30
Jacob appela ce lieu du nom de Peniel : car, dit-il, j’ai vu Dieu face à face, et mon âme a été sauvée (natsal) .

Genèse 37.21
Ruben entendit cela, et il le délivra (natsal) de leurs mains. Il dit : Ne lui ôtons pas la vie.

Genèse 37.22
Ruben leur dit : Ne répandez point de sang ; jetez -le dans cette citerne qui est au désert, et ne mettez pas la main sur lui. Il avait dessein de le délivrer (natsal) de leurs mains pour le faire retourner vers son père.