Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

’Amatsyah ou ’Amatsyahuw
Lexique biblique hébreu

Strong numéro : 558 Parcourir le lexique
Mot hébreu original Origine du mot
אֲמַצְיָה

Vient de 0553 et 03050

Mot hébreu (translittéré) Type de mot

’Amatsyah ou ’Amatsyahuw (am-ats-yaw’ ou am-ats-yaw’-hoo)

Nom propre masculin

Définition de « ’Amatsyah ou ’Amatsyahuw » en hébreu :

Amatsia = « l’Éternel est fort »

  1. un roi de Juda, fils de Joas, père d’Azaria
  2. un sacrificateur de Béthel sous Jéroboam II
  3. père de Joscha, de la tribu de Siméon
  4. un Lévite, chanteur au tabernacle à l’époque de David
« ’Amatsyah ou ’Amatsyahuw » est traduit dans la Louis Segond par :

Amatsia 40 ; 40

Concordance biblique du mot hébreu « ’Amatsyah ou ’Amatsyahuw » :

2 Rois (14) 1 Chroniques (3) 2 Chroniques (19) Amos (3)

Concordance de « ’Amatsyah ou ’Amatsyahuw » dans 2 Rois

2 Rois 12.21
Jozacar, fils de Schimeath, et Jozabad, fils de Schomer, ses serviteurs, le frappèrent , et il mourut . On l’enterra avec ses pères, dans la ville de David. Et Amatsia (’Amatsyah ou ’Amatsyahuw), son fils, régna à sa place.

2 Rois 13.12
Le reste des actions de Joas, tout ce qu’il a fait , Ses exploits, et la guerre qu’il eut avec Amatsia (’Amatsyah ou ’Amatsyahuw), roi de Juda, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël?

2 Rois 14.1
La seconde année de Joas, fils de Joachaz, roi d’Israël, Amatsia (’Amatsyah ou ’Amatsyahuw), fils de Joas, roi de Juda, régna .

2 Rois 14.8
Alors Amatsia (’Amatsyah ou ’Amatsyahuw) envoya des messagers à Joas, fils de Joachaz, fils de Jéhu, roi d’Israël, pour lui dire : Viens , voyons -nous en face!

2 Rois 14.9
Et Joas, roi d’Israël, fit dire à Amatsia (’Amatsyah ou ’Amatsyahuw), roi de Juda: L’épine du Liban envoya dire au cèdre du Liban: Donne ta fille pour femme à mon fils! Et les bêtes sauvages qui sont au Liban passèrent et foulèrent l’épine.

2 Rois 14.11
Mais Amatsia (’Amatsyah ou ’Amatsyahuw) ne l’écouta pas. Et Joas, roi d’Israël, monta ; et ils se virent en face, lui et Amatsia (’Amatsyah ou ’Amatsyahuw), roi de Juda, à Beth-Schémesch, qui est à Juda.

2 Rois 14.13
Joas, roi d’Israël, prit à Beth-Schémesch Amatsia (’Amatsyah ou ’Amatsyahuw), roi de Juda, fils de Joas, fils d’Achazia. Il vint à Jérusalem, et fit une brèche de quatre cents coudées dans la muraille de Jérusalem, depuis la porte d’Ephraïm jusqu’à la porte de l’angle.

2 Rois 14.15
Le reste des actions de Joas, ce qu’il a fait , ses exploits, et la guerre qu’il eut avec Amatsia (’Amatsyah ou ’Amatsyahuw), Roi de Juda, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël?

2 Rois 14.17
Amatsia (’Amatsyah ou ’Amatsyahuw), fils de Joas, roi de Juda, vécut quinze ans après la mort de Joas, fils de Joachaz, roi d’Israël.

2 Rois 14.18
Le reste des actions d’Amatsia (’Amatsyah ou ’Amatsyahuw), cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda?

2 Rois 14.21
Et tout le peuple de Juda prit Azaria, âgé de seize ans, et l’établit roi à la place de son père Amatsia (’Amatsyah ou ’Amatsyahuw).

2 Rois 14.23
La quinzième année d’Amatsia (’Amatsyah ou ’Amatsyahuw), fils de Joas, roi de Juda, Jéroboam, fils de Joas, roi d’Israël, régna à Samarie. Il régna quarante et un ans.

2 Rois 15.1
La vingt -septième année de Jéroboam, roi d’Israël, Azaria, fils d’Amatsia (’Amatsyah ou ’Amatsyahuw), roi de Juda, régna .

2 Rois 15.3
Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, entièrement comme avait fait Amatsia (’Amatsyah ou ’Amatsyahuw), son père.